Дикий Запад. Когда-то давно страшный пожар, устроенный руками бандитов, стер с лица земли небольшую деревушку, а с ней – и все ее население. Но никто и представить не мог, что в ту роковую ночь кое-кому все же удалось спастись из огненного плена. За долгие годы, проведенные в поисках истины и желании найти виновных, главный герой из обычного подростка превратился в охотника за головами. Однако время шло, а ответов по-прежнему не было. Почти потеряв надежду, он решает вернуться в родные места, и неожиданный случай закидывает его в один из близлежащих городов, где творится беззаконие. Пытаясь разобраться, что к чему, он между делом продолжает свои многолетние поиски. Быть может на этот раз ему повезет?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Время снимать маски предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 15. Переполох
Едва на город опустились сумерки, в дверь постучали. У входа стоял солдат и держал под уздцы лошадь. Он принес весть о возвращении шерифа.
Шутер был готов с вечерней работе — заранее зарядил оба револьвера и приготовил сумку, которую при виде приближающегося к дому посетителя тут же перебросил через плечо. Он постарался укрыть ее под пончо так, чтобы присутствие этого предмета не бросалось в глаза, ибо в ней хранилась ряса, так ненавистная шерифу. Из-под накидки выглядывали рукава темной рубашки, а брюки и сапоги были самыми простыми и неприметными. Такую одежду носило большинство жителей города.
Этому вечеру предстояло быть насыщенным и опасным. Любой промах мог стать роковым. Если Прайс разоблачит предателя, коим окажется стрелок, он не будет долго думать и отправит его прямиком в тюрьму, а уж что за месть последует далее, можно только догадываться.
Верхом на лошадях Шутер и сопровождавший его солдат отправились в город, к дому шерифа. Подъехав к двери, стрелок не стал тянуть время и, набросив поводья на перила крыльца, быстро вошел. Ему необходимо было застать того в комнате на первом этаже.
— Вот и ты, дружок! — приветственно воскликнул шериф, вставая из-за стола. — Готов лицезреть правосудие?
— Правосудие — всегда благо, губернатор, — откликнулся тот. — Я к вашим услугам.
— Тогда не будем медлить и идем сейчас же! — зардевшись, произнес представитель закона.
Лесть нравилась ему так же, как звон монет в кармане и шуршание купюр.
— Все собрались? Что-то я не вижу вашего офицера. — Шутер оглянулся.
— Он готовит фургон для будущих арестантов и с минуту на минуту прибудет сюда.
— Замечательная идея! Не сомневаюсь, что она принадлежит вам. Загоним крыс в клетку и дело с концом. — Он щелкнул пальцами. — А как обстоят дела в тюрьме? Хватит ли места для такого количества людей?
— О! Я приказал построить еще один навес. Там уже заканчивают вешать замки. Можно подумать, они специально тянут время. Приходится постоянно их подгонять… Что это?
Во дворе послышался какой-то шум, а затем испуганный женский крик. Ошеломленный Прайс выскочил из комнаты и распахнул входную дверь. На крыльце, забравшись на перила, стояла служанка. Она дрожащими руками держалась за столб и в страхе указывала на бочку, валявшуюся неподалеку.
— Что произошло? — вопросил шериф, не понимая в чем дело. — Отвечай же! Или ты совсем онемела?
— Крысы!.. Много крыс! Они разбежались п-повсюду!
— Что ты несешь? Откуда здесь крысы? Слезай же, глупая!
— Сверху скатилась бочка и разбилась, а оттуда…
— Опять чьи-то проделки! — разозлившись, бросил шериф. — И где охрана?! Эй, солдаты!
Но никто не откликнулся. Зато над его головой вдруг что-то просвистело и совсем рядом с грохотом разлетелся цветочный горшок, сорвавшись с верхней перекладины.
— Что за шутки! — завопил он. — Попадись ты мне, хулиган, и я…
Снова свист, и на землю полетел второй горшок. На этот раз он задел перила, на которых стояла зажженная керосинка. Лампа покачнулась и упала, разбившись о камень, спрятавшийся в небольшой кучке сухой травы.
Служанка спрыгнула на пол и в панике убежала в дом. С крыши близлежащего сарая послышался звонкий смех. Чья-то тонкая фигура мелькнула на фоне вечернего неба и исчезла в темноте. Пыхтя от злости, шериф бросился через двор к сараю. Однако мальчишка был проворнее мужчины, поэтому, не найдя там виновника переполоха, будущий губернатор повернул обратно.
Стоило ему бросить взгляд на крыльцо, как он ахнул. На том месте, где разбилась лампа, сухая трава занялась огнем. Он уже начал подниматься вверх по столбу, грозя уничтожить своим жаром все строение. Шериф остервенело принялся тушить пожар, благо тот не успел разгореться слишком сильно. Обливаясь потом, Прайс затоптал последние угольки и направился в дом.
Тяжелыми быстрыми шагами он дошел до комнаты, где оставил Шутера, вошел в дверь и захлопнул ее за собой, не скрывая раздражения. Но что такое? Вместо стрелка он увидел перед собой монаха. Шериф дернулся, собираясь вернуться.
— Стоять! — прошипел неожиданный гость, выставив револьвер. — Одно движение, один крик — и вы покойник! Охраны нет, а служанка вам не поможет.
— Проклятье! — выругался Прайс, выискивая глазами Шутера.
— Кого-то потеряли?
Монах мощным движением ноги развернул кресло. В нем, раскинув руки и обронив голову на грудь, беспомощно лежал стрелок. Шляпа съехала ему на лицо, а расшитое пончо укрыло распростертое тело, подобно одеялу, спрятав под собой кожаный пояс с оружием. Хотя… Не этот ли револьвер сейчас блестит в руках монаха?
— Вы же не убийцы, — язвительно произнес хозяин дома, подражая некогда сказавшему это Раймону. — И ты не станешь стрелять.
— Верно, убийство — это ваша специальность. — От громкого шепота по спине шерифа пробежал холодок. — Но мне ничто не помешает продырявить вашу руку еще раз. Вам понравилось носить повязку, сэр?
— Жалкий трус! Боишься, что я узнаю твой голос! — сквозь зубы процедил тот.
— Вам незачем его знать. — Монах постепенно приближался к нему, обходя со стороны.
— Что ты хочешь от меня?
Шерифу пришлось отойти от спасительной двери, избегая противника. Теперь выход был заблокирован.
— Хочу, чтобы вы поняли — вам не место в этом городе. Народ бунтует. Рано или поздно от вас избавятся. Если вы не желаете оказаться убитым в какой-нибудь стычке, то уезжайте как можно раньше. На столе лежит бумага. Подпишите ее и никто не пострадает.
Тот ухмыльнулся.
— И не подумаю!
— Не нарывайтесь на неприятности, мистер Прайс. В прошлый раз я оставил вас солдатам. Как думаете, людям понравится, если они увидят вас привязанным к собственному крыльцу?
— Этого не будет!
— Вы станете дергаться, как муха в паутине, — продолжал монах, надвигаясь. — И, поверьте, ни один человек не захочет вам помочь.
— Смотри не пожалей об этих словах. — Шериф уперся спиной в стену и презрительно добавил: — Алькон!
— А, вы вспомнили мое имя! Наконец-то! — Из-под капюшона сверкнули глаза. Монах взял со стола бумагу и протянул противнику. — Отказывайтесь от своей должности добровольно или я найду другой способ.
— Это ты называешь"добровольно"?
— Называйте, как хотите, суть ясна, — прошипел Алькон.
Дуло револьвера уткнулось шерифу в живот. Лицо его побледнело, а взгляд заметался по сторонам.
— Х-хорошо, — выдавил он, принимая бумагу дрожащими руками.
Монах отступил на шаг, не сводя внимательных глаз с противника.
— На столе перо и чернила. Возьмите их. Но прежде… — Он сделал паузу. — Прикажите убраться тому, кто стоит за этой дверью.
— Эй, кто там?! — истерично воскликнул Прайс. — Это ты, Фитчер?
Вместо ответа дверь открылась и на пороге возник офицер. Монах выхватил второй револьвер и направил его на гостя. Теперь под прицелом были двое. Это осложняло задачу.
— Я сказал убраться, а не входить! Брось оружие, пока пуля не проделала дырку в животе шерифа!
— Д-делай, что говорят! — пролепетал сломленный хозяин дома.
Фитчер пренебрежительно откинул ружье и поднял руки.
— Иди сюда и встань рядом с ним! Медленно! А теперь… — Он положил один из револьверов на стол, недалеко от стрелка, все еще покоившегося в кресле, и снял с пояса веревку. — Прайс свяжет тебе руки. Помните, что я слежу за каждым движением. Не будь дураком, шериф, руки связываются за спиной, а не впереди!
— Ты ответишь за это, чертова крыса! — Офицер пристально смотрел ему в глаза, пытаясь понять, кто скрывается за нарядом. — Кажется, я знаю, кто ты.
— Расскажешь об этом своему дружку, когда я удалюсь. Мне плевать на твое мнение! Подписывай, шериф!
— Что ты собираешься подписывать? — Фитчер мрачно посмотрел на напарника.
— Отказ о должности, — пробормотал тот неуверенно.
— С ума сошел?! — возмущенно вскинулся офицер. — Испугался какого-то клоуна! Подумай о том, что нас ждет! Подумай о своем будущем! О дочери, в конце концов! Тебе есть что терять!
— Ти-ише, офицер, — шепотом протянул Алькон. — Пусть этот милый джентльмен сам решит свою судьбу.
Глядя то на одного, то на другого, Прайс не выдержал и со злостью откинул бумагу. По-видимому, жажда денег оказалась сильнее страха. Для выполнения своего замысла ему оставалось набрать совсем небольшую сумму — еще два или три раза собрать налоги с горожан. Тогда можно приступить к делу. К тому же, сегодня предстояло посадить за решетку зачинщиков его проблем. Тем самым он освободит себе путь к губернаторскому столу.
— Ха! — воскликнул шериф, почувствовав поддержку. — Тебе все равно не убить меня! Хоть и угрожаешь своими железками! Продолжай в том же духе, а я подожду, — сказал он и, мерзко усмехнувшись, продолжил: — Скоро сюда явятся солдаты и тебе несдобровать.
На лице Фитчера появилось одобрение. Он воспрял духом и снова уставился на противника.
— Вряд ли они войдут в дом, — прошептал Алькон. — А вот мисс Прайс запросто. Может стоит взять ее в заложницы?
— Кэтлин? — переспросил шериф. — Только не она!
— Вы не оставляете мне выбора.
Тут Прайс как будто вспомнил о чем-то. Его глаза загорелись внезапной идеей, но он быстро взял себя в руки. Однако это не ускользнуло от внимания монаха.
— Ну же! Решайтесь, — сказал он, пытаясь разгадать, что задумал представитель закона.
Разыгрывая отчаяние, шериф взялся за голову и тихо застонал. Если бы сейчас выпал случай заглянуть под платок монаху, то мы увидели бы там презрительную улыбку, вызванную игрой"несчастного"отца.
— Возможно, я соглашусь покинуть пост, если вы дадите мне время, — умоляющим голосом проговорил он, словно осознав безвыходность ситуации. — Хотя бы месяц, чтобы уладить дела.
— Слишком много. Недели вполне хватит. Если же вы не закончите к этому времени, вас уберут силой.
— Согласен! Мне нужен чистый лист и чернила. Вон там на столе… — Он протянул руку. — Вы не против, если я сяду?
Как ловко он перешел на"вы"! Предусмотрительный монах вернул себе второй револьвер, до этой минуты лежащий в стороне, и кивнул, позволяя шерифу переместиться. Будущий губернатор обошел стол, оказавшись рядом с Шутером, развалившимся в кресле, и придвинул стоящий неподалеку стул.
— Кажется, перо сломалось, — нервно проговорил он, открывая ящик стола. — Возьму другое.
Монах заметил, с каким хитрым выражением лица тот начал шариться в ящике. Вынув руку, Прайс на секунду опустил ее под стол, после чего показал новое перо и взялся за чернила. Он набросал несколько строк на бумаге и поднял голову.
— Прочтите.
Наблюдая за обоими противниками и держа их под прицелом, монах шагнул к столу и взглянул на листок.
— Вы забыли поставить подпись.
— Ах да! — Шериф снова взял перо и, не торопясь, подписал бумагу. — Вот так устроит?
В тот момент, когда Алькон опустил глаза, будущий губернатор бросил многозначительный взгляд на офицера. Не прошло и секунды, как Фитчер беззвучно сорвался с места и сбил монаха с ног всей тяжестью своего тела. Это единственное, что он мог сделать, будучи связанным. Один из револьверов отлетел в угол. Раздался выстрел, и офицер громко охнул, повалившись на пол.
Выскочив из-за стола, шериф бросился на подмогу и с яростью накинулся на лежащего монаха. В руке его блеснул нож. Перехватив руку, держащую револьвер, он придавил ее коленом к полу и занес нож над головой поверженного врага. Вторая рука потянулась к платку на лице. Сейчас он узнает правду! Еще мгновение и…
Но шерифу не суждено было добраться до цели. Он вдруг замер и обмяк, упав прямо на ошеломленного монаха.
— Так-то лучше, господа! — раздалось в наступившей тишине.
— Майк! — с облегчением выдохнул Алькон.
Майк встал перед ним, потирая кулак, и с довольным видом усмехнулся. На этом человеке красовалось расшитое пончо Шутера и его шляпа, но сам стрелок в это время лежал на полу. И если бы не Майк, подоспевший на помощь…
— Я думал, мне конец! — отходя от случившегося, произнес Шутер. — Черт побери! Это что же получается, ты спас мне жизнь?
— Теперь мы квиты.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Время снимать маски предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других