Эксиллиум – школа для юных преступников, её названием пугают учеников. Никто не попадает в неё добровольно, а Софи ищет любую возможность туда перевестись. В Эксиллиуме спрятаны ответы на вопросы, от которых зависит не только жизнь Софи, но и само существование Забытых городов. Только перевестись – самое простое. Для начала в школе нужно попросту выжить, потому что её девиз «Каждый сам за себя»!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незримые предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
— Слава богу, в одежде они разбираются! — воскликнула Биана, кружась в светло-розовом платье со множеством оборок — оно напоминало кекс, посыпанный жемчужинками.
Софи радовалась куда меньше. Ее дымчато-синее платье было украшено бриллиантами, похожими на первые звезды на вечернем небе. Но оно было настолько шикарным и необычным, будто так и кричало: «Взгляни на меня!»
— Серьезно, ну почему именно платье? — проворчала она. — Разве мы не должны драться с мятежниками и раскрывать заговоры?
— Вообще-то, сейчас нас ждет важная встреча, — напомнила Делла. — Почему бы не предстать в лучшем виде?
— Но почему нам нужно одеваться, как миленьким принцессам, а мальчикам можно носить штаны и туники?
Делла рассмеялась.
— Иногда я забываю, насколько твое человеческое воспитание повлияло на восприятие мира. Наше общество не страдает от неравенства, в котором ты выросла. Никто не считает платья признаком низшего статуса. У нас вообще не существует низшего статуса. Так что если действительно не хочешь носить платье, можешь надеть что угодно.
— Даже если иду в город дворян? — спросила Софи.
— Разумеется. Единственный признак аристократии — накидка, и то она не всегда нужна. Вся наша одежда — и мужская, и женская, — предназначена подчеркнуть нашу природную красоту.
— Но…
«А если кто-то некрасивый?» — хотела спросить Софи, но затем вспомнила, что речь идет об эльфах.
— Ладно, но ведь расхаживать во всем этом, — она провела руками по украшенному бриллиантами корсажу, — немного бессмысленно?
— Ты прекрасно знаешь, что мы ценим в первую очередь опыт и способности, — напомнила Делла. — Красота — лишь бонус, чтобы жизнь больше радовала глаз. И это относится не только к внешности, но и ко всему остальному.
Она обвела рукой светлую комнату, которая была совсем не такой, какую представляла Софи. В ней не было ни драгоценностей, ни хрусталя, из которого обычно строили эльфы. Все было природным, естественным. В яркие ковры были вплетены осенние листья, и они были мягче одуванчиковых пушинок, но все равно приятно хрустели. По стенам ползли цветущие ветви, наполнявшие воздух запахом весны. Вся мебель напоминала аккуратно подстриженные кусты, а с потолка свисали нити сочных летних ягод. Но больше всего поражал водопад в центре комнаты. Вода стекала из окна в крыше по изогнутым сосулькам и падала на покрытые инеем камни.
Гномы сумели взять самые лучшие черты каждого времени года и преобразовать их в место как элегантное, так и уютное.
— В нашем мире правит красота, — гордо произнесла Делла. — Зачем окружать себя уродством, если на свете столько чудес?
— Ну да, наверное, — пробормотала Софи, занятая поясом. Как бы она его ни завязывала, ровный бантик не получался.
— Иди сюда. — Делла завязала идеальный бант, как у диснеевской принцессы. — Этот цвет очень подчеркивает твои глаза.
— Чудно, — пробормотала Софи. — Прямо как я хотела.
— Эй, все постоянно говорят о твоих глазах, — заметила Биана.
— Ага, потому что считают их ненормальными.
— Разве что Стина со своими подружками. Все остальные говорят, что они поразительные и необычные.
Софи пожала плечами, и Делла вздохнула.
— Тебе, как эльфу, было тяжело расти среди людей, я понимаю. И дело не в телепатии, хотя и она добавила своих трудностей. Зависть — могучая сила их жизни, а ты многим одарена.
— Откуда вы столько знаете о людях? — спросила Софи.
— Это уже совсем другая история. Но я жила среди них, и приняли меня отнюдь не дружелюбно.
— Тебе тоже было плохо? — спросила Биана у Софи.
— Все меня ненавидели, — призналась та. — Звали меня Фриказоидом, ботаничкой и чудачкой. К тому же я перескочила шесть классов и постоянно напоминала учителям проверить у нас домашнее задание.
— Но здесь же лучше, да? — спросила Биана.
— В какой-то мере да. Но я все равно «девочка из мира людей». И «девочка, которую похитили». А теперь все считают меня главным врагом.
— Ну, они ошибаются, — возразила Делла. — И когда-нибудь они это поймут. А пока что помните, что вы сами решили скрываться, и не потому, что боитесь. Никогда не бойтесь себя.
Софи потеребила свой идеальный бант и нечаянно слегка распустила его.
А потом решила так и оставить.
— Смотрите, нам оставили «праттловские» конфеты! — воскликнула Биана, доставая огромную корзину. Она передала Софи серебряную коробочку с ее именем, потом открыла свою собственную и сразу полезла за маленьким атласным мешочком, спрятанным среди конфеток.
В каждой коробке от «Праттл» лежали коллекционные значки в виде различных животных. Значков каждого вида было столько же, сколько существовало особей животных их формы, соответственно, некоторые значки были крайне редки.
Биана достала сине-зеленую водяную лошадь.
— Я сто лет хотела заполучить келпи! А что у тебя?
Софи положила в рот конфетку и, достав значок, чуть не подавилась при виде серебряной птицы с длинными сияющими перьями.
— Праттловский лунный жаворонок, — прошептала Биана. — Их меньше сотни.
И все же «Черный лебедь» умудрился подарить их ей дважды.
В прошлый раз они хотели, чтобы она остановила Вечное пламя. А что значок значил сейчас?
Она поискала записку и ничего не нашла, но все равно не поверила, что это совпадение.
— Вы точно доверяете «Черному лебедю»? — спросила она у Деллы, вешая жаворонка на шнурок к лекарству от аллергии, а затем спрятала его под корсажем платья.
— У доверия много оттенков, — ответила Делла, — и почти все они серые. Но я решила надеяться на лучшее. Знаешь, почему? — Софи покачала головой. — Благодаря тебе. Раз их план обернулся такой невероятной девочкой, я готова бороться за их идеалы. — Она хотела успокоить Софи — и успокоила. Отчасти. Но вместе с тем в ее голове разбушевался шторм. Он давил на нее и зловеще гремел, предвещая бурю.
Кстати, об этом…
— Вам не понравились слова мистера Форкла о гномах из Диколесья.
Делла улыбнулась.
— Алден предупреждал, что ты крайне проницательна.
— Приходится. Потому что иначе мне никто ничего не расскажет.
— Пожалуй, ты права. — Делла опустилась в кресло-куст. — Вы уже проходили колонию Диколесья на уроках по изучению видов?
Девочки покачали головой.
— Да, надо было догадаться. Думаю, все предпочитают делать вид, будто ее не существует. Как сказал мистер Форкл, живущие там гномы часто винят в своих проблемах огров. И эта чума началась явно неспроста. Если гномы заболели несколько недель назад, значит, это произошло прямо после того, как Софи попыталась прочитать мысли короля Димитара…
— Погодите, так это я виновата в болезни гномов? — перебила Софи.
— Ты не виновата, — заверила Делла. — Ты не в ответе за действия враждебного народа.
— К тому же, — добавила Биана, — как огры могут контролировать болезнь?
Она явно ничего не слышала про биологическое оружие. Раз до него додумались люди, то и огры тоже, Софи в этом не сомневалась. Леди Каденс, ее наставница лингвистики, которая раньше жила среди огров, говорила, что они мастера биохимии.
— Надо все разузнать. — Софи кинулась к своей промокшей одежде. Она поверить не могла, что забыла про передатчик Орели и тайник Кенрика.
— Покажи старейшину Орели, — прошептала Софи, вытирая воду с серебряного экрана. По прошествии нескольких мучительных мгновений на нем появилось лицо Орели.
— Что-то случилось? — спросила она. — Вы встретились с «Черным лебедем»? Все хорошо?
— Да, — заверила ее Софи. — Но мне нужно знать, что случилось с гномами из Диколесья. На них напали огры? Поэтому вы сказали, что на Нейтральных территориях стало небезопасно?
— Вижу, надо было молчать, — пробормотала Орели. — Я хотела, чтобы ты была в безопасности и не лезла в наше расследование.
— Так расследование есть? — спросила Делла, подходя к Софи.
— Леди Вакер… — произнесла Орели. — Надо было сразу догадаться. Алден весьма неправдоподобно объяснил вашу пропажу.
— Чума Диколесья как-то связана с моей попыткой прочитать мысли короля Димитара? — задала Софи вопрос, от которого было трудно дышать.
Орели тяжело вздохнула.
— Ситуация с гномами куда сложнее, чем все думают. Могу сказать лишь то, что единственный проступок не мог на такое сподвигнуть. Возможно, огры с этим не связаны. Пока что все найденные следы из Диколесья, помимо гномьих, принадлежат эльфам.
— Значит, за всем стоят «Незримые»? — спросила Биана.
— Мы не знаем, — ответила Орели. — Но все возможно.
Даже говорить об этом было ужасно.
— Киф этого не выдержит, — прошептала Софи.
— Значит, ничего ему не рассказывайте, — сказала Орели. — Никаких доказательств нет. Единственный урок, который нужно из этого вынести, заключается в том, что от Нейтральных территорий нужно держаться подальше. И, пожалуйста, не вини себя. Наши проблемы возникли отнюдь не из-за твоих действий.
Софи постаралась поверить ей.
— Вы же будете рассказывать о продвижениях в расследовании?
— Постараюсь. А пока что мне нужно идти.
— Что ж, — произнесла Делла, когда Орели отключилась, — понимаю, у вас куча предположений, но нам нужно решить, что делать с Кифом. Если это правда, то Софи права, она его раздавит. Стоит ли подвергать его такому без доказательств?
Софи поглядела на Биану, и та, к счастью, покачала головой.
— Я тоже думаю, что нужно подождать, пока все не прояснится, — согласилась Делла, приобнимая Софи и Биану. — А пока что нам надо встретиться с Коллективом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незримые предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других