1. Книги
  2. Книги для подростков
  3. Энид Блайтон

Тайна похищенной картины

Энид Блайтон (1954)
Обложка книги

Юные сыщики только собрались вместе на рождественских каникулах, как на горизонте появилась новая тайна. Грабители украли из галереи старинную картину и скрылись в неизвестном направлении. Сыщики уже готовы взяться за дело, но суперинтендант Дженкс запрещает им вмешиваться в расследование. Ребята не сдаются и находят способ подключиться к поискам похищенной картины.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна похищенной картины» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Поппет

Мистер Гун уже терял терпение. Почему Фатти так долго не подходит к телефону? И он закричал в трубку:

— Алло! Алло! Кто-нибудь меня слышит? Алло!

Когда Фатти поднёс трубку к уху, то едва не оглох и прокричал в ответ:

— Алло! Алло! Доброе утро!

На этот раз заложило уши у мистера Гуна.

— А, наконец-то пришёл! Ты чего так кричишь?

— Я подумал, то ли у вас проверка связи, то ли вы решили побеседовать со мной на повышенных тонах, — парировал Фатти.

Мистер Гун почувствовал, как в нём вскипает гнев. Фатти вечно над ним издевался!

— Эй ты, слушай внимательно и не смей пререкаться, — прорычал констебль.

— Простите, плохо вас слышу… — Голос Фатти звучал озабоченно. — Вы можете говорить громче, сэр?

— Нет! — рявкнул мистер Гун. — Слушай сюда…

— В каком смысле? Куда-куда? — любезно поинтересовался Фатти.

От злости констебль чуть не бросил трубку, но сдержался и сказал:

— Будь у меня завтра в десять утра. Это касается жалобы на твою собаку, сам знаешь.

— Но ведь вы не успели составить жалобу, — возразил Фатти.

— А вот и успел, — ответил мистер Гун.

— А вот и нет, — настаивал на своём Фатти.

— Что ты сказал?!

— Ничего особенного. Я приду к вам завтра со свидетелями и Бастером.

— Нет, только не с ним! — испугался мистер Гун, но Фатти его уже не слышал, так как дал отбой.

Вернувшись к друзьям, он рассказал, что произошло. Все помрачнели.

— Мы пойдём с тобой, — участливо предложила Бетси. — И Бастера тоже возьмём. Он ведь обвиняемый, верно я говорю? И имеет право высказаться в своё оправдание.

— О да, ему есть что сказать! — согласился Пип. — Ну какой же зловредный этот Гун! До конца каникул не так много времени осталось, и тут эта неприятная история.

— Пойдёмте прогуляемся, — предложил Фатти. — Глядите, солнышко выглянуло, и я хочу выветрить из головы светлый образ мистера Гуна.

Друзья рассмеялись.

— А пошли к реке, — сказала Дейзи. — У лебедей подросли птенцы, и они подплывают к берегу, чтобы их покормили.

Ребята надели пальто, вышли из флигеля и заглянули на кухню за хлебом. Кухарка собрала для них корзинку, и они поспешили к реке.

Юные сыщики кормили лебедей и прогуливались вдоль берега, радуясь январскому солнышку. Какое-то время птицы плыли за ними следом, но скоро отстали. На горке за деревьями ребята увидели калитку, что вела в частные владения.

Бетси медленно осматривалась вокруг, и вдруг дёрнула Фатти за рукав:

— Смотрите, это не тот пудель, которого мы вчера ловили на платформе?

— Никакой это не пудель, — авторитетным тоном заметил Пип, подвергавший сомнению всё, что говорила его сестра. — Бетси, ты вечно выдумываешь. Собака слишком большая для пуделя.

Ребята начали спорить.

— А вот и нет, очень похоже на пуделя, — поддержала подругу Дейзи.

— У вас, девчонок, вообще плохо с глазомером, — заметил Ларри.

— Сейчас сами увидите, — сказала Бетси и громко позвала: — Поппет, Поппет, иди сюда!

Собачка услышала своё имя и подбежала к воротам, смешно виляя хвостиком, на конце которого был выстрижен пушистый шар.

— Ну что, съел?! — Бетси показала брату язык. — Ой, какая хорошенькая! Фатти, смотри, у неё походка как у балерины!

— Точно, — рассмеялся Фатти. — Как будто она вот-вот встанет на цыпочки и сделает пируэт. Поппет, и как ты, такая милашка, умудрилась втянуть Бастера в скандал?

Поппет просунула между прутьев свою острую мордочку и обнюхала Бастера. Пёс обнюхал её в ответ и лизнул кончик носа.

— Смотрите, она ему понравилась! — рассмеялась Бетси. — Интересно, Поппет скучает по своей хозяйке? Если честно, меня пугает этот хромой Ларкин.

— Меня тоже, хотя я толком не рассмотрел его, ведь он обмотал пол-лица шарфом, — сказал Фатти. — Интересно, где он живёт — уж не там ли?

Фатти указал на маленький неопрятный коттедж в саду. Чуть дальше возвышался шикарный особняк — должно быть, именно его арендовала хозяйка Поппет с супругом. Из печных труб не поднимался дым — дом опустел. А вот печь в коттедже явно топилась, и перед глазами ребят сразу возникла картинка утеплившегося Ларкина, который уселся поближе к огню.

Поппет бегала возле забора, кокетливо поглядывая на Бастера, словно хотела сказать: «Ну же, давай поиграем в догонялки!»

Бастер царапал лапами плетёную калитку и поскуливал.

— Нет, Бастер, даже не мечтай, — предупредил его Фатти. — Ты и так попал в историю, нам ещё предстоит отбиваться от мистера Гуна. Ребята, пойдёмте отсюда.

Друзья собрались уходить, а со стороны коттеджа раздался голос:

— Поппет, куда ты подевалась? А ну быстро домой!

Но Поппет спряталась в кусты и затихла. Ребята с умилением наблюдали за этой сценой.

— Куда же она запропастилась? — ворчал мужчина.

Он шаркал по дорожке, припадая на одну ногу, и скоро взору детей предстал тот самый Ларкин, сторож при особняке. На этот раз он был без шарфа, поэтому сыщики хорошо разглядели его внешность: неопрятную бороду и усы, кустистые брови, торчащие из-под кепки чёрные с проседью клочки волос. Ларкин был в очках с толстыми линзами. Близоруко щурясь, он шарил взглядом вокруг, пытаясь отыскать собаку.

— Фатти, ты вполне сможешь замаскироваться под этого ужасного человека, — шепнула Бетси.

— Ты прямо отгадала мои мысли, — удивлённо сказал он. — Я без труда повторю его повадки. Какая хитрюга эта Поппет — сидит в кустах как мышка!

— Поппет, Поппет! — продолжал звать Ларкин. — Вот же упрямая собака! Ну погоди, я тебе задам! Что за игру ты со мной ведёшь?!

Чистый морозный воздух огласился сердитым женским голосом:

— Эй, Боб Ларкин, а кто будет чистить картошку? А ну возвращайся в дом!

— Сейчас! — ответил мужчина. — Только собаку найду. Выскочила из дома и не возвращается.

— Ты хоть калитку закрыл? — отозвалась женщина. — А то нам влетит по первое число, если их драгоценная Поппет потеряется.

На дорожке показалась худая женщина в потрёпанной юбке и плотно замотанная в полинялую красную шаль. На голове у неё творилось что-то невообразимое: пепельного цвета кудрявая причёска съехала набок, словно это был головной убор.

— Она в парике! — догадалась Дейзи и повернулась к Бетси: — Бедняжка, она что, лысая?

В довершение к странному парику женщина была в тёмных очках. Она ужасно кашляла, то и дело натягивала на подбородок толстый зелёный шарф. Женщина громко чихнула.

— Боб Ларкин! Ты хочешь, чтобы я вконец слегла? Возвращайся в дом!

Наконец Ларкин заприметил в кустах Поппет. Схватив за шкирку, он со злостью встряхнул её, и собака испуганно взвизгнула.

Не выдержав такого издевательства, Фатти шагнул к забору:

— Что вы делаете?! Не смейте обижать Поппет!

Сторож развернулся и только сейчас заметил детей. Бастер издал гневный рык. Ларкин близоруко уставился на ребят и сказал после некоторого замешательства:

— А, так вы те самые дети, что набедокурили вчера? Ко мне уже приходил мистер Гун по поводу вашей собаки. Он всерьёз взялся за это дело. А теперь уходите отсюда и нечего учить меня жизни. Я здесь за главного! Вот нажалуюсь на вас мистеру Гуну!

Его слова возымели действие: Бетси перепугалась и схватила Бастера за ошейник. Пёс стоял, просунув нос между прутьев калитки, и, когда Боб Ларкин потащил Поппет прочь, грозно зарычал.

— Да, дружище, понимаю, что ты пытаешься защитить Поппет, — хмуро сказал Фатти. — Но придётся потерпеть, у нас и так проблемы. Лучше б мы не пересекались с этим Ларкином.

— Представляю, какую он состряпал жалобу вместе с мистером Гуном, небось наврал с три короба, — заметил Ларри. — Но, по крайней мере, мы знаем, что констебль приходил сюда и ты готов к завтрашним сюрпризам.

— Да, они два сапога пара, оба злые и противные, — кивнул Фатти. — Пойдёмте отсюда.

Вырвавшись из рук Бетси, пёс подбежал обратно к калитке и принялся царапать её.

— Бедный Бастер, ты уж прости, что мы не можем прийти на выручку к Поппет, — сказал Пип.

Настроение у всех испортилось. Детям было жаль пуделя, а завтра ещё к мистеру Гуну идти. Даже Фатти не смог выдавить из себя ни единой шутки.

— Завтра в десять встречаемся возле дома Гуна, — сказал он вместо прощания.

— Ага, — ответили остальные и поплелись по домам.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна похищенной картины» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я