Когда время стало подходить к маю, надо было
составлять новую программу переездов. Берлин, где я бывал только проездом, представлялся гораздо более интересным. В мае и июне там еще идет политическая жизнь в Палате, и как раз шла борьба между Бисмарком и оппозицией.
Неточные совпадения
Но пикантно — и для личности будущего издателя"
Нового времени"знаменательно — то, что он мое письмо показал Коршу и сознался мне в этом с легким сердцем. И еще пикантнее то, что сам Корш, уволивший меня без всякой основательной причины, весной, когда Парижская коммуна переживала осаду, обратился ко мне с предложением: не хочу ли я по английским газетам
составлять заметки об этой осаде.
Он летел по дороге, погонял ямщика и вдруг
составил новый, и уже «непреложный», план, как достать еще сегодня же до вечера «эти проклятые деньги».
В половине июня начались уже сильные жары; они
составляли новое препятствие к моей охоте: мать боялась действия летних солнечных лучей, увидев же однажды, что шея у меня покраснела и покрылась маленькими пузыриками, как будто от шпанской мушки, что, конечно, произошло от солнца, она приказала, чтобы всегда в десять часов утра я уже был дома.
Неточные совпадения
― То-то и есть, ты взял чужую мысль, отрезал от нее всё, что
составляет ее силу, и хочешь уверить, что это что-то
новое, ― сказал Николай, сердито дергаясь в своем галстуке.
Обе вещи были
новые и в
новом духе, и Левину хотелось
составить о них свое мнение.
Но тут уж начинается
новая история, история постепенного обновления человека, история постепенного перерождения его, постепенного перехода из одного мира в другой, знакомства с
новою, доселе совершенно неведомою действительностью. Это могло бы
составить тему
нового рассказа, — но теперешний рассказ наш окончен.
Кичибе
составляет juste milieu [золотая середина — фр.] между тем и другим; он посвежее их: у него нет застарелой ненависти к
новому и веры в японскую систему правления, но ему не угнаться и за
новыми.
Всегда после таких пробуждений Нехлюдов
составлял себе правила, которым намеревался следовать уже навсегда: писал дневник и начинал
новую жизнь, которую он надеялся никогда уже не изменять, — turning a new leaf, [превернуть страницу,] как он говорил себе. Но всякий раз соблазны мира улавливали его, и он, сам того не замечая, опять падал, и часто ниже того, каким он был прежде.