Неточные совпадения
В общем ведь в
большинстве случаев происходит так: центральные лица представляют некоторое обобщение, определенного объекта в жизни не имеют; лица же второстепенные в подавляющем
большинстве являются портретами живых людей, которым, однако,
автор приписывает то, чего эти люди в жизни не совершали.
Неточные совпадения
— Разумеется, о положении на фронте запрещено писать, и письма делятся приблизительно так: огромное
большинство совершенно ни слова не говорит о войне, как будто
авторы писем не участвуют в ней, остальные пишут так, что их письма уничтожаются…
Как все необычные люди, Безбедов вызывал у Самгина любопытство, — в данном случае любопытство усиливалось еще каким-то неопределенным, но неприятным чувством. Обедал Самгин во флигеле у Безбедова, в комнате, сплошь заставленной различными растениями и полками книг, почти сплошь переводами с иностранного: 144 тома пантелеевского издания иностранных
авторов, Майн-Рид, Брем, Густав Эмар, Купер, Диккенс и «Всемирная география» Э. Реклю, —
большинство книг без переплетов, растрепаны, торчат на полках кое-как.
Но оно и не прошло так: на минуту все, даже сонные и забитые, отпрянули, испугавшись зловещего голоса. Все были изумлены,
большинство оскорблено, человек десять громко и горячо рукоплескали
автору. Толки в гостиных предупредили меры правительства, накликали их. Немецкого происхождения русский патриот Вигель (известный не с лицевой стороны по эпиграмме Пушкина) пустил дело в ход.
И все эти Генриетты Лошади, Катьки Толстые, Лельки Хорьки и другие женщины, всегда наивные и глупые, часто трогательные и забавные, в
большинстве случаев обманутые и исковерканные дети, разошлись в большом городе, рассосались в нем. Из них народился новый слой общества слой гулящих уличных проституток-одиночек. И об их жизни, такой же жалкой и нелепой, но окрашенной другими интересами и обычаями, расскажет когда-нибудь
автор этой повести, которую он все-таки посвящает юношеству и матерям.
Мысли, собранные здесь, принадлежат самым разнообразным
авторам, начиная с браминской, конфуцианской, буддийской письменности, и до евангелия, посланий и многих, многих как древних, так и новых мыслителей.
Большинство этих мыслей, как при переводах, так и при переделке, подверглись такому изменению, что я нахожу неудобным подписывать их именами их
авторов. Лучшие из этих неподписанных мыслей принадлежат не мне, а величайшим мудрецам мира.