Неточные совпадения
— А наши не добивают? Сколько угодно! Особенно казаки. Попадись им
японец, — по волоску всю
голову выщиплют.
Пуля засела у
японца в пояснице, Я показал знаком, чтоб он разделся. Солдаты молчали и следили за
японцем с пристальною, любопытствующею неприязнью. Я спросил его, какой он армии, — Оку?
Японец быстро улыбнулся и предупредительно закивал
головою...
Японец снял еще фуфайку и коленкоровую рубаху. Пулевая ранка в пояснице уже запеклась.
Японец вопросительно кивнул мне
головою, потер руки и потом стал тереть свою круглую, стриженую
голову с жесткими черными волосами.
Я велел принести таз теплой воды и мыла. Глаза
японца радостно заблестели. Он стал мыться. Боже мой, как он мылся! С блаженством, с вдохновением… Он вымыл
голову, шею, туловище; разулся и стал мыть ноги. Капли сверкали на крепком, бронзовом теле, тело сверкало и молодело от охватывавшей его чистоты. Всех кругом захватило это умывание. Палатный служитель сбегал к баку и принес еще воды.
Японец благодарно взглянул на него и радостно засмеялся. Служитель поглядел вокруг и тоже засмеялся.
Японец опять принялся тереть мылом грудь, шею и щетинистую
голову. Скатывалась мыльная пена, брызгала вода,
японец фыркал и встряхивался.
В углу на нарах лежал раненный в бедро солдат, которого я только что перевязал. Смотрел он, смотрел на
японца; смотрел, как тепло сверкало под водою его чистое, крепкое тело. Вдруг вздохнул, почесал в
голове и решительно приподнялся.
— У нас кабель, а вот у капитана все понтоны попали в гости к
японцам. Понтонному батальону приказали идти в прикрытие на Хуньхе, как пехоте. Отступают они, — а понтоны все вот они! «Чего вы не уехали?» — «Да нам не было приказу». Так и бросили понтоны, еле успели увести лошадей!.. То есть такая бестолочь!.. Вот едут. Все без
голов, ей-богу! Это вам только так кажется, что с
головами.
Головы все назади потеряны.
Разыграйся бой всего на одну неделю позже, — и по льду уж нельзя было бы перейти, и всю нашу армию
японцы взяли бы
голыми руками.
Неточные совпадения
Сын его сказал, что у него желудок расстроен, другой
японец — что
голова болит, третий — ноги, а сам он на другой день сказал, что у него болело горло: и в самом деле он кашлял.
Глядя на фигуру стоящего в полной форме
японца, с несколько поникшей
головой, в этой мантии, с коробочкой на лбу и в бесконечных панталонах, поневоле подумаешь, что какой-нибудь проказник когда-то задал себе задачу одеть человека как можно неудобнее, чтоб ему нельзя было не только ходить и бегать, но даже шевелиться.
На юге, в Китае, я видел, носят еще зимние маленькие шапочки, а летом немногие ходят в остроконечных малайских соломенных шапках, похожих на крышку от суповой миски, а здесь ни одного
японца не видно с покрытой
головой.
Рыба, с загнутым хвостом и
головой, была, как и в первый раз, тут же, но только гораздо больше прежней. Это красная толстая рыба, называемая steinbrassen по-голландски, по-японски тай — лакомое блюдо у
японцев; она и в самом деле хороша.
Только с восточной стороны, на самой бахроме, так сказать, берега,
японцы протоптали тропинки да поставили батарею, которую, по обыкновению, и завесили, а вершину усадили редким сосняком, отчего вся гора, как я писал, имеет вид
головы, на которой волосы встали дыбом.