Неточные совпадения
Они ожидали последнего акта балета, когда должна
будет появиться недавно объявившееся чудо
красоты и грации — характерная танцовщица Маргарита Гранпа.
Есть создание гениев-художников, изображающих
красоту в сочетании тонких линий — образец такой
красоты мы видим в статуях богини Венеры.
Есть в художественных произведениях изображение
красоты, более близкой к земным типам — это
красота миловидного личика, чистого создания, еще не знающего жизни, но стремящегося к ее познанию — таковы головки Греза.
Фанни Михайловна Савина, славившаяся в половине и конце сороковых годов в Москве своею выдающеюся
красотою,
была женщиною развитою и умною, очень набожной и так же, как и ее муж, чрезвычайно доброй.
Избалованная светскими удовольствиями и выдающейся ролью, играемой ею в обществе, окруженная толпой раболепных поклонников и немых обожателей, она в чаду великосветских успехов осталась верна своему долгу не только жены, но и матери, и когда сыновья ее: Сергей, герой наш — Николай и Михаил стали подрастать, почти отказалась от света и всецело отдалась воспитанию детей, несмотря на то, что
была в это время в полном расцвете женской
красоты.
Быть может, она
была бы и совершенно забыта отцом и женщиной, заступившей место ее матери, если бы ее выдающаяся
красота и необычайные способности по танцам не выдвинули ее сперва в школе, а затем, незадолго до момента нашего рассказа, и на сцене.
Можно
было безошибочно сказать, что в молодости она
была очень красива и эта
красота сохранилась бы и до сих пор при других условиях жизни, но горе и разочарование избороздили ее лицо с правильными, хотя и крупными, но симпатичными чертами, и высокий лоб преждевременными морщинами, которые являются смертным приговором для внешности настоящей блондинки, каковой
была Софья Александровна Мардарьева.
Этого утешения не имел Савин — любимая им девушка
была потеряна именно и исключительно для него одного, для всех остальных она скорее делалась приобретением — талантливая танцовщица оставалась на сцене, чтобы возбуждать восторги толпы не только своей
красотой и искусством, но даже, с этого времени, и возможностью осуществления иных, более осязательных надежд.
«Это просто ненавистник женщин!» — решили хором тульские маменьки, не
будучи в состоянии иначе объяснить себе неудачу романической осады их дочек, из которых каждая, в глазах своей матери,
была перлом
красоты и невинности.
Настя, с ее вызывающей желания
красотой, не могла восполнить ту потребность настоящей всепоглощающей любви,
быть может эфемерной, но казавшейся достижимой, потребность которой жила в разбитом сердце Николая Герасимовича.
Кто любит женскую
красоту и пластичность, тот должен ехать в столицу Австрии, где он на каждом шагу
будет встречать замечательных красавиц.
Анжелика Марифоски
была совершенно очарована
красотой местности и положительно не отходила от окна купе. Это в конце концов утомило ее, и она заснула крепким сном.
Это
была стройная блондинка с рыжеватым оттенком волос и огромными черными выразительными глазами, греческим носиком и таким привлекательным личиком, что Николай Герасимович не в силах
был оторвать бинокля от глаз и не мог налюбоваться очаровавшей его с первого взгляда
красотой незнакомки.
Но Николай Герасимович почти не замечал их,
будучи поглощен только своими мечтами и видя только ту, которая своею магическою
красотою привлекла его с берегов Темзы на песчаное прибрежье Бискайского залива.
Хозяйка дома — Жанна де Марси,
была одна из новых звезд полусвета и по
красоте своей звезда первой величины. Высокая, стройная брюнетка, с правильными чертами лица и большими голубыми глазами.
Черты лица ее нельзя
было назвать правильными, но в этих-то именно неправильностях и
была вся ее пикантная
красота.
При этом она
была страшною кокеткою и любила всюду во всем оттенять свою
красоту и грацию.
В его влюбленных глазах она
была олицетворением
красоты и женских достоинств.
Оба мужа, несмотря на свои отдельные от жен мнения,
были очень любезны и предупредительны к новой знакомой — ее чисто плотская
красота поневоле заставляла их забывать копошившиеся в их уме сомнения, по крайней мере, в ее присутствии.
Ее чисто русская
красота, с цыганским вызывающим оттенком, стала производить на него, как и в
былые годы, впечатление, и он снова постепенно приблизил ее к себе.
Это
была очень хорошенькая, высокая, стройная блондинка, поразившая Савина своею типичною
красотою и замечательным сходством с королевой Марией-Антуанеттой.
— Вы, с вашей
красотой, с вашим чарующим голосом, да разве вы созданы, чтобы похоронить себя в этой серенькой обстановке, у пресловутого домашнего очага. Оставьте это тупицам и бездарностям. Вы молоды, эффектны, вы покорите сердца, вы
будете через какой-нибудь месяц, много два, знаменитостью, имя ваше прогремит по России… что я говорю… по Европе.
Тогда все люди казались ему евангельскими гробами, полными праха и костей. Бабушкина старческая красота, то
есть красота ее характера, склада ума, старых цельных нравов, доброты и проч., начала бледнеть. Кое-где мелькнет в глаза неразумное упорство, кое-где эгоизм; феодальные замашки ее казались ему животным тиранством, и в минуты уныния он не хотел даже извинить ее ни веком, ни воспитанием.
Неточные совпадения
Таким образом, однажды, одевшись лебедем, он подплыл к одной купавшейся девице, дочери благородных родителей, у которой только и приданого
было, что
красота, и в то время, когда она гладила его по головке, сделал ее на всю жизнь несчастною.
Но теперь Долли
была поражена тою временною
красотой, которая только в минуты любви бывает на женщинах и которую она застала теперь на лице Анны.
Вскоре приехал князь Калужский и Лиза Меркалова со Стремовым. Лиза Меркалова
была худая брюнетка с восточным ленивым типом лица и прелестными, неизъяснимыми, как все говорили, глазами. Характер ее темного туалета (Анна тотчас же заметила и оценила это)
был совершенно соответствующий ее
красоте. Насколько Сафо
была крута и подбориста, настолько Лиза
была мягка и распущенна.
Он смотрел на ее высокую прическу с длинным белым вуалем и белыми цветами, на высоко стоявший сборчатый воротник, особенно девственно закрывавший с боков и открывавший спереди ее длинную шею и поразительно тонкую талию, и ему казалось, что она
была лучше, чем когда-нибудь, — не потому, чтоб эти цветы, этот вуаль, это выписанное из Парижа платье прибавляли что-нибудь к ее
красоте, но потому, что, несмотря на эту приготовленную пышность наряда, выражение ее милого лица, ее взгляда, ее губ
были всё тем же ее особенным выражением невинной правдивости.
Когда она вошла в спальню, Вронский внимательно посмотрел на нее. Он искал следов того разговора, который, он знал, она, так долго оставаясь в комнате Долли, должна
была иметь с нею. Но в ее выражении, возбужденно-сдержанном и что-то скрывающем, он ничего не нашел, кроме хотя и привычной ему, но всё еще пленяющей его
красоты, сознания ее и желания, чтоб она на него действовала. Он не хотел спросить ее о том, что они говорили, но надеялся, что она сама скажет что-нибудь. Но она сказала только: