Неточные совпадения
В заднем углу, за толстым обрубком дерева, недвижимо сидел
немолодых уже
лет мужчина, с широкой бородой, закрывавшей половину его лица. Длинные волосы, широкими прядями спадавшие также на лицо этого человека, закрывали его совершенно, только глаза, черные как уголь, быстрые, блестящие, пристально глядели на поверхность стоявшего перед ним сосуда, наполненного водой.
Живо мы пообедали. Он служил расторопно и, несмотря на тучность и
немолодые лета, как муха летал из сада в ресторан и обратно, ничего не уронив. Когда подали кофе, мы усадили его с собой и, разумеется, приступили с расспросами.
Жена «сардаря» тоже, несмотря на свои
немолодые годы, так же полуобнаженная, ходила между гостями, приветливо улыбаясь, и сказала через переводчика несколько ласковых слов Хаджи-Мурату, с тем же равнодушием, как и вчера в театре, оглядывавшему гостей.
— Эдвардс, погодите минутку; успеете еще раздеться! — сказал режиссер, внимательно поглядывая на клоуна, который остановился, но, по-видимому, неохотно это сделал. — Подождите, прошу вас; мне надо только переговорить с фрау Браун… Где мадам Браун? Позовите ее сюда… А, фрау Браун! — воскликнул режиссер, обратясь к маленькой хромой, уже немолодой женщине, в салопе, также
немолодых лет, и шляпке, еще старше салопа.
Два года жил Иван Ильич с женой, // И всё не тесны были ей корсеты. // Ее ль сложенье было в том виной, // Или его
немолодые леты?.. // Не мне в делах семейных быть судьей! // Иван Ильич иметь желал бы сына // Законного: хоть правом дворянина // Он пользовался часто, но детей, // Вне брака прижитых, злодей, // Раскидывал по свету, где случится, // Страшась с своей деревней породниться.
Неточные совпадения
Это был господин
немолодых уже
лет, чопорный, осанистый, с осторожною и брюзгливою физиономией, который начал тем, что остановился в дверях, озираясь кругом с обидно-нескрываемым удивлением и как будто спрашивал взглядами: «Куда ж это я попал?» Недоверчиво и даже с аффектацией [С аффектацией — с неестественным, подчеркнутым выражением чувств (от фр. affecter — делать что-либо искусственным).] некоторого испуга, чуть ли даже не оскорбления, озирал он тесную и низкую «морскую каюту» Раскольникова.
Прочие дворяне сидели на диванах, кучками жались к дверям и подле окон; один, уже,
немолодой, но женоподобный по наружности помещик, стоял в уголку, вздрагивал, краснел и с замешательством вертел у себя на желудке печаткою своих часов, хотя никто не обращал на него внимания; иные господа, в круглых фраках и клетчатых панталонах работы московского портного, вечного цехового мастера Фирса Клюхина, рассуждали необыкновенно развязно и бойко, свободно поворачивая своими жирными и голыми затылками; молодой человек,
лет двадцати, подслеповатый и белокурый, с ног до головы одетый в черную одежду, видимо робел, но язвительно улыбался…
Поселенец Игнатьев в Ново-Михайловке жаловался мне, что его не венчают с сожительницей потому, что за давностью
лет не могут определить его семейного положения; сожительница его умоляла меня похлопотать и при этом говорила: «Грех так жить, мы уже
немолодые».
— Нет, судя по тому, сколько
лет ее знают все, она должна быть очень
немолодая: ей, я думаю,
лет около пятидесяти.
— Ах, бабенька! у нас губернаторша… это ужас! Уж
немолодая женщина, а каждый
год! каждый
год!