Неточные совпадения
Жаль только (
на этот раз), что везут с неимоверною быстротою: хижины,
фермы, города, замки мелькают, как писаные.
Приход в Falsebay. — Саймонсбей и Саймонстоун. — Поправки
на фрегате. — Капштат. — «Welch’s hotel». — Столовая гора, Львиная гора и Чертов пик. — Ботанический сад. — Клуб. — Англичане, голландцы, малайцы, готтентоты и негры. — Краткий исторический очерк Капской колонии и войн с кафрами. — Поездка по колонии. — Соммерсет. — Стелленбош. —
Ферма Эльзенборг. — Паарль.
Остальная половина дороги, начиная от гостиницы, совершенно изменяется: утесы отступают в сторону, мили
на три от берега, и путь, веселый, оживленный, тянется между рядами дач, одна другой красивее. Въезжаешь в аллею из кедровых, дубовых деревьев и тополей: местами деревья образуют непроницаемый свод; кое-где другие аллеи бегут в сторону от главной, к дачам и к
фермам, а потом к Винбергу, маленькому городку, который виден с дороги.
Вся гора, взятая нераздельно, кажется какой-то мрачной, мертвой, безмолвной массой, а между тем там много жизни:
на подошву ее лезут
фермы и сады; в лесах гнездятся павианы (большие черные обезьяны), кишат змеи, бегают шакалы и дикие козы.
От этого многие
фермы и теперь отстоят
на сутки езды одна от другой.
Напрасно, однако ж, я глазами искал этих лесов: они растут по морским берегам, а внутри, начиная от самого мыса и до границ колонии, то есть верст
на тысячу, почва покрыта мелкими кустами
на песчаной почве да искусственно возделанными садами около
ферм, а за границами, кроме редких оазисов, и этого нет.
Мы переговаривались с ученой партией, указывая друг другу то
на красивый пейзаж
фермы, то
на гору или
на выползшую
на дорогу ящерицу; спрашивали название трав, деревьев и в свою очередь рассказывали про птиц, которых видели по дороге, восхищались их разнообразием и красотой.
Вскоре мы выбрались, однако ж, опять
на шоссе и ехали по долине мимо множества
ферм.
Ферстфельд останавливал наше внимание
на живописных местах: то указывал холм, густо поросший кустарником, то белеющуюся
на скате горы в рытвине
ферму с виноградниками.
Отец с сыном предложили нам посмотреть
ферму, и мы вышли опять
на крыльцо.
— «Сколько
на хорошей
ферме выделывается вина в год?» — спросил я.
Взгляд не успевал ловить подробностей этой большой, широко раскинувшейся картины. Прямо лежит
на отлогости горы местечко, с своими идущими частью правильным амфитеатром, частью беспорядочно перегибающимися по холмам улицами, с утонувшими в зелени маленькими домиками, с виноградниками, полями маиса, с близкими и дальними
фермами, с бегущими во все стороны дорогами. Налево гора Паарль, которая, картинною разнообразностью пейзажей, яркой зеленью, не похожа
на другие здешние горы.
Я смотрел во все стороны в полях и тоже не видал нигде ни хижины, никакого человеческого гнезда
на скале: все
фермы,
на которых помещаются только работники, принадлежащие к ним.
Далее белелись из-за зелени домики Паарля,
на который гора бросала исполинскую тень; кругом везде
фермы.
Проезжая эти пространства, где
на далекое друг от друга расстояние разбросаны
фермы, невольно подумаешь, что пора бы уже этим
фермам и полям сблизиться так, чтобы они касались друг друга, как в самой Англии, чтоб соседние нивы разделялись только канавой, а не степями, чтоб ни один клочок не пропал даром…
Но дом был весь занят: из Капштата ехали какие-то новобрачные домой,
на ферму, и ночевали в той самой комнате, где мы спали с Зеленым.
На другой день по возвращении в Капштат мы предприняли прогулку около Львиной горы. Точно такая же дорога, как в Бенсклюфе, идет по хребту Льва, начинаясь в одной части города и оканчиваясь в другой. Мы взяли две коляски и отправились часов в одиннадцать утра. День начинался солнечный, безоблачный и жаркий донельзя. Дорога шла по берегу моря мимо дач и
ферм.
На покатостях горы природа изменяется: начинается густая зелень и теснее идут
фермы и дачи.
Мы шли по полям, засеянным разными овощами.
Фермы рассеяны саженях во ста пятидесяти или двухстах друг от друга. Заглядывали в домы; «Чинь-чинь», — говорили мы жителям: они улыбались и просили войти. Из дверей одной
фермы выглянул китаец, седой, в очках с огромными круглыми стеклами, державшихся только
на носу. В руках у него была книга. Отец Аввакум взял у него книгу, снял с его носа очки, надел
на свой и стал читать вслух по-китайски, как по-русски. Китаец и рот разинул. Книга была — Конфуций.
Идучи мимо этих полей, где прорыты канавки, сделаны стоки, глядя
на эту правильность и порядок, вы примете остров за образцовую
ферму или отлично устроенное помещичье имение.
Потом зеленая шпалера внезапно раздвинется, открывая поля с грядами, покосами,
фермами, стадами, с пестрыми нивами, как заплатами, которые стелются далеко, вплоть до синеющего
на горизонте леса.
Крестовская станция похожа больше
на ферму, а вся эта Амгинская слобода, с окрестностью,
на какую-то немецкую колонию. Славный скот, женщины ездят
на быках; юрты чистенькие (если не упоминать о блохах).
Неточные совпадения
Посаженные
на оброк мужики не взносили денег в срок, крали лес; почти каждую ночь сторожа ловили, а иногда с бою забирали крестьянских лошадей
на лугах «
фермы».
— Нет, каков шельма! «Дай, говорит, мне
на аренду», — опять с яростью начал Тарантьев, — ведь нам с тобой, русским людям, этого в голову бы не пришло! Это заведение-то немецкой стороной пахнет. Там все какие-то
фермы да аренды. Вот постой, он его еще акциями допечет.
— Что делать! Се que femme veut, Dieu le veut! [Чего хочет женщина — того хочет Бог! (фр.)] Вчера la petite Nini [малютка Нини (фр.).] заказала Виктору обед
на ферме: «Хочу, говорит, подышать свежим воздухом…» Вот и я хочу!..
Из всех сахалинских чиновников он наиболее сведущ в агрономии и относится к делу добросовестно и любовно, но
на его образцовой
ферме урожаи часто бывают хуже, чем у поселенцев, и это вызывает всеобщее недоумение и даже насмешки.
В 1869 г.
на месте Слободки была основана сельскохозяйственная
ферма.