Мне приходилось, по расчету моих и его денег, — причем он уверял, что болты стоили ему по три гинеи за сотню, — непроверенные остатки. Я выделился, таким образом, из расчета пятьсот за триста пятьдесят, и между нами произошла сцена. Однако доказать ничего было нельзя, поэтому я вчера же направился к одному сведущему по этим делам человеку, имя которого называть не буду, и я
узнал от него, что наша партия меньше как за пять тысяч не может быть продана, что цена держится крепко.
Неточные совпадения
Не
знаю, что произошло с Лерхом, но я не получил
от него столь быстрого ответа, как ожидал. Лишь к концу пребывания моего в Лиссе Лерх ответил, по своему обыкновению, сотней фунтов, не объяснив замедления.
Я отметил уже, что воспоминание о той девушке не уходило; оно напоминало всякое другое воспоминание, удержанное душой, но с верным, живым оттенком. Я время
от времени взглядывал на него, как на привлекательную картину. На этот раз оно возникло и отошло отчетливее, чем всегда. Наконец мысли переменились. Желая
узнать название корабля, я обошел его, став против кормы, и, всмотревшись, прочел полукруг рельефных золотых букв...
— Хорошо, — сказал он угасшим тоном. — Вы сделали мне замечание. Оно, допустим, правильное замечание, однако у меня вторые ключи
от всех помещений, и… — не
зная, что еще сказать, он закончил: — Я думаю, это пустяки. Да, это пустяки, — уверенно повторил Синкрайт. — Мы здесь все — свои люди.
Разговор с Бутлером как бы подвел меня к запертой двери, но не дал ключа
от замка;
узнав кое-что, я, как и раньше,
знал очень немного о том, почему фотография Биче Сениэль украшает стол Геза.
Проктор, однако, обращался ко мне с усиленным радушием, и если он
знал что-нибудь
от Дэзи, то ему был, верно, приятен ее поступок; он на что-то хотел намекнуть, сказав: «Человек предполагает, а Дэзи располагает!» Так как в это время люди ели, а девушка убирала и подавала, то один матрос заметил...
Я
знал, что утром увижу другой город, город, как он есть, отличный
от того, какой вижу сейчас, — выложенный, под мраком, листовым золотом света, озаряющего фасады.
После того как произошел скандал, о котором вы уже
знаете, и, несмотря на мои уговоры, человека бросили в шлюпку миль за пятьдесят
от Дагона, а вмешаться как следует — значило потерять все, потому что Гез, взбесившись, способен на открытый грабеж, — я за остальные дни плавания начал подозревать капитана в намерении увильнуть
от честной расплаты.
— Одна Дэзи, — сказал матрос. — Проктор и Тоббоган отправились по вашему делу, их позвала полиция. Пошли и другие с ними. Я уже все
знаю, — прибавил он. — Замечательное происшествие! По крайней мере, вы избавлены
от хлопот. Она внизу.
Выбравшись на набережную, Ботвель приказал вознице ехать к тому месту, где стояла «Бегущая по волнам», но, попав туда, мы
узнали от вахтенного с баркаса, что судно уведено на рейд, почему наняли шлюпку. Нам пришлось обогнуть несколько пароходов, оглашаемых музыкой и освещенных иллюминацией. Мы стали уходить
от полосы берегового света, погрузясь в сумерки и затем в тьму, где, заметив неподвижный мачтовый огонь, один из лодочников сказал...
— Не
знаю, — сказал я совершенно искренне, так как такая мысль о Дэзи мне до того не приходила в голову, но теперь я подумал о ней с странным чувством нежной и тревожной помехи. — Биче,
от вас зависит, — я хочу думать так, —
от вас зависит, чтобы нарушенное мною обещание не обратилось против меня!
— Непоправимо права. Гарвей, мне девятнадцать лет. Вся жизнь для меня чудесна. Я даже еще не
знаю ее как следует. Уже начал двоиться мир благодаря вам: два желтых платья, две «Бегущие по волнам» и — два человека в одном! — Она рассмеялась, но неспокоен был ее смех. — Да, я очень рассудительна, — прибавила Биче, задумавшись, — а это, должно быть, нехорошо. Я в отчаянии
от этого!
— Если так, — сказал я в отчаянии, — если, сам не
зная того, я стремился к одному горю, — о Фрези Грант, нет человеческих сил терпеть! Избавь меня
от страдания!
Зная, что все истрачу, я купил в Леге, неподалеку
от Сан-Риоля, одноэтажный каменный дом с садом и свободным земельным участком, впоследствии засаженным фруктовыми деревьями.
Стала ли она жертвой темного замысла, не известного никому плана, или спаслась в дебрях реки
от преследований врага; вымер ли ее экипаж
от эпидемии или, бросив судно, погиб в чаще
от голода и зверей? —
узнать было нельзя.
Неточные совпадения
Бобчинский. Возле будки, где продаются пироги. Да, встретившись с Петром Ивановичем, и говорю ему: «Слышали ли вы о новости-та, которую получил Антон Антонович из достоверного письма?» А Петр Иванович уж услыхали об этом
от ключницы вашей Авдотьи, которая, не
знаю, за чем-то была послана к Филиппу Антоновичу Почечуеву.
Я
узнал это
от самых достоверных людей, хотя он представляет себя частным лицом.
Вот я вам прочту письмо, которое получил я
от Андрея Ивановича Чмыхова, которого вы, Артемий Филиппович,
знаете.
(Принимает из окна просьбы, развертывает одну из них и читает:)«Его высокоблагородному светлости господину финансову
от купца Абдулина…» Черт
знает что: и чина такого нет!
Я, кажется, всхрапнул порядком. Откуда они набрали таких тюфяков и перин? даже вспотел. Кажется, они вчера мне подсунули чего-то за завтраком: в голове до сих пор стучит. Здесь, как я вижу, можно с приятностию проводить время. Я люблю радушие, и мне, признаюсь, больше нравится, если мне угождают
от чистого сердца, а не то чтобы из интереса. А дочка городничего очень недурна, да и матушка такая, что еще можно бы… Нет, я не
знаю, а мне, право, нравится такая жизнь.