Неточные совпадения
— Вам нет ничего интересного в моих обстоятельствах. Если хотите знать, я просто должна. Деньги взяты мною взаймы, и я хотела бы их отдать. У меня
была безумная и странная мысль, что я непременно выиграю здесь, на игорном столе. Почему
была эта мысль у меня — не понимаю, но я в нее верила. Кто знает, может
быть, потому и верила, что у меня никакого другого шанса при выборе не
оставалось.
Я все-таки
был поражен, что она так высказалась, что она удерживает такое право надо мной, что она соглашается на такую власть надо мною и так прямо говорит: «иди на погибель, а я в стороне
останусь».
— И я
был уверен, что вы
останетесь, — одобрительно произнес мистер Астлей.
— Да, да! это так! уйти от детей — значит уж совершенно их бросить,
остаться — значит защитить их интересы, а может
быть, и спасти клочки имения. Да, да, все это правда! Но все-таки, все-таки! О, я понимаю, почему все они так теперь интересуются бабуленькой!
Я по возможности растолковал бабушке, что значат эти многочисленные комбинации ставок, rouge et noir, pair et impair, manque et passe [Красный и черный, чет и нечет, недобор и перебор (фр.).] и, наконец, разные оттенки в системе чисел. Бабушка слушала внимательно, запоминала, переспрашивала и заучивала. На каждую систему ставок можно
было тотчас же привести и пример, так что многое заучивалось и запоминалось очень легко и скоро. Бабушка
осталась весьма довольна.
— Алексей Иванович, Алексей Иванович,
останься! Куда ты? Ну, чего, чего? Ишь рассердился! Дурак! Ну,
побудь,
побудь еще, ну, не сердись, я сама дура! Ну, скажи, ну, что теперь делать!
Мы подкатили к дому, где
была контора банкира. Я пошел менять; бабушка
осталась ждать у подъезда; Де-Грие, генерал и Blanche стояли в стороне, не зная, что им делать. Бабушка гневно на них посмотрела, и они ушли по дороге к воксалу.
— Я вас очень, очень благодарю, бабушка, — с чувством начала Полина, — за убежище, которое вы мне предлагаете. Отчасти вы мое положение угадали. Я вам так признательна, что, поверьте, к вам приду, может
быть даже и скоро; а теперь
есть причины… важные… и решиться я сейчас, сию минуту, не могу. Если бы вы
остались хоть недели две…
— А теперь ступай и ты, Алексей Иванович.
Осталось час с небольшим — хочу прилечь, кости болят. Не взыщи на мне, старой дуре. Теперь уж не
буду молодых обвинять в легкомыслии, да и того несчастного, генерала-то вашего, тоже грешно мне теперь обвинять. Денег я ему все-таки не дам, как он хочет, потому — уж совсем он, на мой взгляд, глупехонек, только и я, старая дура, не умнее его. Подлинно, Бог и на старости взыщет и накажет гордыню. Ну, прощай. Марфуша, подыми меня.
В одиннадцатом часу у игорных столов
остаются настоящие, отчаянные игроки, для которых на водах существует только одна рулетка, которые и приехали для нее одной, которые плохо замечают, что вокруг них происходит, и ничем не интересуются во весь сезон, а только играют с утра до ночи и готовы
были бы играть, пожалуй, и всю ночь до рассвета, если б можно
было.
— Неужели? Я убежден, что нет. Притом же,
оставшись здесь, вы проиграете наверное все, и вам не на что
будет ехать в Париж. Но прощайте, я совершенно убежден, что вы сегодня уедете в Париж.
Nous serons toujours bons amis, [Мы
останемся друзьями (фр.).] а если опять выиграешь, непременно приезжай ко мне, et tu seras heureux!» [И ты
будешь счастлив (фр.).]
У меня у самого
оставалось еще франков пятьсот; кроме того,
есть великолепные часы в тысячу франков, бриллиантовые запонки и прочее, так что можно еще протянуть довольно долгое время, ни о чем не заботясь.
Я сначала поступил к нему чем-то вроде секретаря, за тридцать гульденов в месяц; но кончил у него настоящим лакейством: держать секретаря ему стало не по средствам, и он мне сбавил жалованье; мне же некуда
было идти, я
остался — и таким образом, сам собою обратился в лакея.
Итак, мне
остается возможность один только раз пойти теперь на рулетку, — если выиграю хоть что-нибудь, можно
будет продолжать игру; если проиграю — надо опять идти в лакеи, в случае, если не найду сейчас русских, которым бы понадобился учитель.
Вы имели некоторые способности, живой характер и
были человек не дурной; вы даже могли
быть полезны вашему отечеству, которое так нуждается в людях, но — вы
останетесь здесь и ваша жизнь кончена.
Неточные совпадения
Хлестаков (защищая рукою кушанье).Ну, ну, ну… оставь, дурак! Ты привык там обращаться с другими: я, брат, не такого рода! со мной не советую… (
Ест.)Боже мой, какой суп! (Продолжает
есть.)Я думаю, еще ни один человек в мире не едал такого супу: какие-то перья плавают вместо масла. (Режет курицу.)Ай, ай, ай, какая курица! Дай жаркое! Там супу немного
осталось, Осип, возьми себе. (Режет жаркое.)Что это за жаркое? Это не жаркое.
Артемий Филиппович. Человек десять
осталось, не больше; а прочие все выздоровели. Это уж так устроено, такой порядок. С тех пор, как я принял начальство, — может
быть, вам покажется даже невероятным, — все как мухи выздоравливают. Больной не успеет войти в лазарет, как уже здоров; и не столько медикаментами, сколько честностью и порядком.
Осталась я с золовками, // Со свекром, со свекровушкой, // Любить-голубить некому, // А
есть кому журить!
Чуть дело не разладилось. // Да Климка Лавин выручил: // «А вы бурмистром сделайте // Меня! Я удовольствую // И старика, и вас. // Бог приберет Последыша // Скоренько, а у вотчины //
Останутся луга. // Так
будем мы начальствовать, // Такие мы строжайшие // Порядки заведем, // Что надорвет животики // Вся вотчина… Увидите!»
У батюшки, у матушки // С Филиппом побывала я, // За дело принялась. // Три года, так считаю я, // Неделя за неделею, // Одним порядком шли, // Что год, то дети: некогда // Ни думать, ни печалиться, // Дай Бог с работой справиться // Да лоб перекрестить. //
Поешь — когда
останется // От старших да от деточек, // Уснешь — когда больна… // А на четвертый новое // Подкралось горе лютое — // К кому оно привяжется, // До смерти не избыть!