Неточные совпадения
Князь быстро повернулся и посмотрел на обоих. В лице Гани было настоящее отчаяние; казалось, он выговорил эти слова как-то не думая, сломя голову. Аглая смотрела на него несколько секунд совершенно с тем же самым спокойным удивлением, как давеча на князя, и, казалось, это спокойное удивление ее, это недоумение, как бы от
полного непонимания того, что ей говорят, было в эту минуту для Гани ужаснее самого сильнейшего
презрения.
«Передай, — закричал он, — от меня Красоткину, что я всем собакам буду теперь куски с булавками кидать, всем, всем!» — «А, думаю, вольный душок завелся, его надо выкурить», — и стал ему выказывать
полное презрение, при всякой встрече отвертываюсь или иронически улыбаюсь.
Насмешка, ирония, холодная, язвительная и
полная презрения, — было орудие, которым он владел артистически, он его равно употреблял против нас и против слуг.
Тут был молодой блондин с ничего не значащим лицом, беспрестанно старающийся бросить на что-нибудь взгляд,
полный презрения, и бросающий вместо него взгляд, вызывающий самое искреннее сострадание к нему самому.
Неточные совпадения
Шаровары алого дорогого сукна были запачканы дегтем для показания
полного к ним
презрения.
Он робко глянул на Авдотью Романовну: но и в этом надменном лице было в эту минуту такое выражение признательности и дружества, такое
полное и неожиданное им уважение (вместо насмешливых-то взглядов и невольного, худо скрываемого
презрения!), что ему уж, право, было бы легче, если бы встретили бранью, а то уж слишком стало конфузливо.
— Из этого равновесия противоречивых явлений может возникнуть
полное равнодушие… к жизни. И даже
презрение к людям.
Ее длинная,
полная движения жизнь, страшное богатство встреч, столкновений образовали в ней ее высокомерный, но далеко не лишенный печальной верности взгляд. У нее была своя философия, основанная на глубоком
презрении к людям, которых она оставить все же не могла, по деятельному характеру.
Своенравная, как она в те упоительные часы, когда верное зеркало так завидно заключает в себе ее
полное гордости и ослепительного блеска чело, лилейные плечи и мраморную шею, осененную темною, упавшею с русой головы волною, когда с
презрением кидает одни украшения, чтобы заменить их другими, и капризам ее конца нет, — она почти каждый год переменяла свои окрестности, выбирая себе новый путь и окружая себя новыми, разнообразными ландшафтами.