Неточные совпадения
Походя несколько
времени по опустевшему бульвару, наши молодые друзья
расстались. Зарецкой обещал чем свет приехать проститься с Рославлевым, который спешил домой, чтоб отдохнуть и, переодевшись, отправиться
на вечер к княгине Радугиной.
— И я скажу то же самое, — примолвил Зарядьев, закуривая новую трубку табаку. — Мне случалось видеть трусов в деле — господи боже мой! как их коробит, сердечных! Ну, словно душа с телом
расстается!
На войне наш брат умирает только однажды; а они, бедные, каждый день читают себе отходную. Зато уж в мирное
время… тьфу ты, пропасть! храбрятся так, что и боже упаси!
Неточные совпадения
— Ну, иди, иди, и я сейчас приду к тебе, — сказал Сергей Иванович, покачивая головой, глядя
на брата. — Иди же скорей, — прибавил он улыбаясь и, собрав свои книги, приготовился итти. Ему самому вдруг стало весело и не хотелось
расставаться с братом. — Ну, а во
время дождя где ты был?
Аркадий принялся говорить о «своем приятеле». Он говорил о нем так подробно и с таким восторгом, что Одинцова обернулась к нему и внимательно
на него посмотрела. Между тем мазурка приближалась к концу. Аркадию стало жалко
расстаться с своей дамой: он так хорошо провел с ней около часа! Правда, он в течение всего этого
времени постоянно чувствовал, как будто она к нему снисходила, как будто ему следовало быть ей благодарным… но молодые сердца не тяготятся этим чувством.
Библию же одну никогда почти в то
время не развертывал, но никогда и не
расставался с нею, а возил ее повсюду с собой: воистину берег эту книгу, сам того не ведая, «
на день и час,
на месяц и год».
Потом, за разговором, Смердяков
на время позабылся, но, однако же, остался в его душе, и только что Иван Федорович
расстался с Алешей и пошел один к дому, как тотчас же забытое ощущение вдруг быстро стало опять выходить наружу.
Утром 25 сентября мы распрощались с Такемой и пошли далее
на север. Я звал Чан Лина с собой, но он отказался. Приближалось
время соболевания; ему надо было приготовить сетку, инструменты и вообще собраться
на охоту
на всю зиму. Я подарил ему маленькую берданку, и мы
расстались друзьями [В 1925 году Чан Лин трагически погиб там же,
на реке Такеме, в местности Илимо.].