Неточные совпадения
— Ах, Кирша! — вскричал он с восторгом. — Я позабыл бы все мое горе, если б мог увериться в истине слов твоих!.. Но, к несчастию, это одни догадки; а я клялся быть верным Владиславу, — прибавил Юрий, и сверкающий, исполненный мужества
взор, ожививший на минуту
угрюмое чело его, потух, как потухает на мрачных осенних небесах мгновенный блеск полуночной зарницы.
Дикий,
угрюмый взор, по временам сверкающий, как блеск кинжала, отпущенного на убийство; по временам коварная, злая усмешка, в которой выражались презрение ко всему земному и ожесточение против человечества; всклокоченная голова, покрытая уродливою шапкою; худо отращенная борода; бедный охабень [Охабень — старинная верхняя одежда.], стянутый ремнем, на ногах коты, кистень в руках, топор и четки за поясом, сума за плечами — вот в каком виде вышел Владимир с мызы господина Блументроста и прошел пустыню юго-восточной части Лифляндии.
Неточные совпадения
Они сознавали только одно: что конец наступил и что за ними везде, везде следит непонятливый
взор угрюмого идиота.
Но она осеклась; на другом конце стола явился уже другой конкурент, и все
взоры обратились к нему. Длинноухий Шигалев с мрачным и
угрюмым видом медленно поднялся с своего места и меланхолически положил толстую и чрезвычайно мелко исписанную тетрадь на стол. Он не садился и молчал. Многие с замешательством смотрели на тетрадь, но Липутин, Виргинский и хромой учитель были, казалось, чем-то довольны.
Влачася меж
угрюмых скал // В час ранней, утренней прохлады, // Вперял он любопытный
взор // На отдаленные громады // Седых, румяных, синих гор.
Олег усмехнулся — однако чело // И
взор омрачилися думой. // В молчанье, рукой опершись на седло, // С коня он слезает,
угрюмый; // И верного друга прощальной рукой // И гладит и треплет по шее крутой.
Увы! Дворец Бахчисарая // Скрывает юную княжну. // В неволе тихой увядая, // Мария плачет и грустит. // Гирей несчастную щадит: // Ее унынье, слезы, стоны // Тревожат хана краткий сон, // И для нее смягчает он // Гарема строгие законы. //
Угрюмый сторож ханских жен // Ни днем, ни ночью к ней не входит; // Рукой заботливой не он // На ложе сна ее возводит; // Не смеет устремиться к ней // Обидный
взор его очей;