Неточные совпадения
Другую партию составляли, в некотором роде, плебеи: два-три молодых средней руки помещика, кое-кто из учителей гимназии, кое-кто из офицеров да чиновников, и эта партия оваций не готовила, но чутко выжидала, когда первая партия
начнет их, чтобы заявить свой противовес, как вдруг генерал
с его адъютантом неожиданно был вызван телеграммой в Петербург, и по Славнобубенску пошли слухи, что на место его едет кто-то новый, дабы всетщательнейше расследовать дело крестьянских волнений и вообще общественного настроения целого
края.
Хвалынцеву было теперь все равно где ни провести вечер, и он согласился тем охотнее, что ему еще
с обеда у Колтышко почему-то казалось, будто Чарыковский непременно должен быть посвящен в тайны Лесницкого и Свитки, а теперь — почем знать — может, чрез это новое знакомство, пред его пытливо-любопытными глазами приподнимается еще более
край той непроницаемой завесы, за которой кроется эта таинственная «сила»
с ее заманчивым, интересным миром, а к этому миру, после стольких бесед
с Цезариной и после всего, что довелось ему перечитать за несколько дней своего заточения и над чем было уже столько передумано, он, почти незаметно для самого себя,
начинал чувствовать какое-то симпатическое и словно бы инстинктивное влечение.
В наши дни он
с подобающим ужасом распространяется в некоторых петербургских салонах о революционных и социалистических
началах Муравьевских «деятелей» в Западном
крае и вообще враждебно относится как к русской, так и к польской «партии красных». Он, конечно, самый консервативный и самый «вернопреданный из наивернопреданнейших» польских панов.
— Хороши твои девушки, хороши красные… Которую и брать, не знаю, а
начинают с краю. Серафима Харитоновна, видно, богоданной дочкой будет… Галактиона-то моего видела? Любимый сын мне будет, хоша мы не ладим с ним… Ну, вот и быть за ним Серафиме. По рукам, сватья…
Неточные совпадения
— А, почтеннейший! Вот и вы… в наших
краях… —
начал Порфирий, протянув ему обе руки. — Ну, садитесь-ка, батюшка! Али вы, может, не любите, чтобы вас называли почтеннейшим и… батюшка, — этак tout court? [накоротке (фр.).] За фамильярность, пожалуйста, не сочтите… Вот сюда-с, на диванчик.
А другой быстро, без всяких предварительных приготовлений, вскочит обеими ногами
с своего ложа, как будто боясь потерять драгоценные минуты, схватит кружку
с квасом и, подув на плавающих там мух, так, чтоб их отнесло к другому
краю, отчего мухи, до тех пор неподвижные, сильно
начинают шевелиться, в надежде на улучшение своего положения, промочит горло и потом падает опять на постель, как подстреленный.
— Нет, —
начал он, — есть ли кто-нибудь,
с кем бы вы могли стать вон там, на
краю утеса, или сесть в чаще этих кустов — там и скамья есть — и просидеть утро или вечер, или всю ночь, и не заметить времени, проговорить без умолку или промолчать полдня, только чувствуя счастье — понимать друг друга, и понимать не только слова, но знать, о чем молчит другой, и чтоб он умел читать в этом вашем бездонном взгляде вашу душу, шепот сердца… вот что!
По выходе из гор течение реки Квандагоу становится тихим и спокойным. Река блуждает от одного
края долины к другому, рано
начинает разбиваться на пороги и соединяется
с рекой Амагу почти у самого моря.
Следующая речка после Найны была Тыченга (по-удэгейски Тэенга). Она длиной около 20 км и также берет
начало с хребта Карту. В верховьях Тыченга протекает по узкому и глубокому ущелью,
края которого падают к реке под углом чуть ли не в 60 или 70° и сплошь покрыты осыпями.