Неточные совпадения
И в это самое время я
поклянусь носить когда-нибудь опозоренное теперь
имя?..
— Опять все та же история! Разве не
клялся я тебе Маткой Божьей и всеми святыми, что люблю тебя одну. Если езжу к Леденцовой, так для того, чтобы меня считали ее женихом. Она служит нам ширмами, за которыми прячем нашу связь. Поймешь ли ты, я берегу твое
имя, твою честь. Кто мешал бы мне жениться на ней, если бы я хотел.
Черт возьми! // У меня болит живот от злобы. // Но клянусь вам… //
Клянусь вам именем китайца, // Если б он не накинул на меня мешок, // Если б он не выбил мой браунинг, // То бы… // Я сумел с ним справиться…
Неточные совпадения
Страшное слово «мачеха», давно сделавшееся прилагательным
именем для выражения жестокости, шло как нельзя лучше к Александре Петровне; но Сонечку нельзя было легко вырвать из сердца отца; девочка была неуступчивого нрава, с ней надо было бороться, и оттого злоба мачехи достигла крайних пределов; она
поклялась, что дерзкая тринадцатилетняя девчонка, кумир отца и целого города, будет жить в девичьей, ходить в выбойчатом платье и выносить нечистоту из-под ее детей…
Его превосходительство растерялся и сконфузился до высочайшей степени, и прежде нежели успел прийти в себя, жена вынудила его дать позволение и
поклясться могилой матери, прахом отца, счастьем их будущих детей,
именем их любви, что не возьмет назад своего позволения и не будет доискиваться, как она узнала.
Клянешься ты! итак, должна я верить — // О, верю я! — но чем, нельзя ль узнать, //
Клянешься ты? не
именем ли бога, // Как набожный приемыш езуитов? // Иль честию, как витязь благородный, // Иль, может быть, единым царским словом, // Как царский сын? не так ли? говори.
— Совершенно как будто наяву и даже с теми самыми обстоя-тельствами, — подтвердил князь. — Мадмуазель, — продолжал он, с необыкновенною вежливостью обращаясь к Зине, которая все еще не пришла в себя от изумления, — мадмуазель!
Клянусь, что никогда бы я не осмелился произнести ваше
имя, если б другие раньше меня не про-из-нес-ли его. Это был очарова-тельный сон, оча-ро-вательный сон, и я вдвойне счастлив, что мне позволено вам теперь это выс-ка-зать. Charmant! charmant!..
— Теперь я понял, — сказал Ганувер. — Откройтесь! Говорите все. Вы были гостями у меня. Я был с вами любезен,
клянусь, — я вам верил. Вы украли мое отчаяние, из моего горя вы сделали воровскую отмычку! Вы, вы, Дигэ, сделали это! Что вы, безумные, хотели от меня? Денег?
Имени? Жизни?