Неточные совпадения
В награду за добрую весть требовала Ильза: во-первых, послать горничную немедленно отыскать путь в спальню Бира, откуда вызвать слепца
именем волшебницы Ильи Муромца и сказать ему, что сестра Ильза ждет его у вяза с тремя соснами; во-вторых, дать ей перо, чернильницу и бумагу и, в-третьих, прежде свидания с карлою, вручить по принадлежности письмо, которое напишет она генералу Паткулю, начальнику фон Вердена. Легковерная девушка должна была
клясться хранить тайну.
— От сего часа бросаю все. Иду, следую за тобою. Скажи, что мне надобно делать!
Клянусь, что пойду за тобою, как ребенок за кормилицею своею, как струя за потоком. — Нет, нет! я не
клянусь; я не
клялся еще… Ты сказал мне, что я на этом свете не узнаю
имени матери и никогда ее не увижу.
— Мое слово неизменно, как сам Бог! — сказал последний. — В этом
клянусь Его святым
именем!
Черт возьми! // У меня болит живот от злобы. // Но клянусь вам… //
Клянусь вам именем китайца, // Если б он не накинул на меня мешок, // Если б он не выбил мой браунинг, // То бы… // Я сумел с ним справиться…
Неточные совпадения
Страшное слово «мачеха», давно сделавшееся прилагательным
именем для выражения жестокости, шло как нельзя лучше к Александре Петровне; но Сонечку нельзя было легко вырвать из сердца отца; девочка была неуступчивого нрава, с ней надо было бороться, и оттого злоба мачехи достигла крайних пределов; она
поклялась, что дерзкая тринадцатилетняя девчонка, кумир отца и целого города, будет жить в девичьей, ходить в выбойчатом платье и выносить нечистоту из-под ее детей…
Его превосходительство растерялся и сконфузился до высочайшей степени, и прежде нежели успел прийти в себя, жена вынудила его дать позволение и
поклясться могилой матери, прахом отца, счастьем их будущих детей,
именем их любви, что не возьмет назад своего позволения и не будет доискиваться, как она узнала.
Клянешься ты! итак, должна я верить — // О, верю я! — но чем, нельзя ль узнать, //
Клянешься ты? не
именем ли бога, // Как набожный приемыш езуитов? // Иль честию, как витязь благородный, // Иль, может быть, единым царским словом, // Как царский сын? не так ли? говори.
— Совершенно как будто наяву и даже с теми самыми обстоя-тельствами, — подтвердил князь. — Мадмуазель, — продолжал он, с необыкновенною вежливостью обращаясь к Зине, которая все еще не пришла в себя от изумления, — мадмуазель!
Клянусь, что никогда бы я не осмелился произнести ваше
имя, если б другие раньше меня не про-из-нес-ли его. Это был очарова-тельный сон, оча-ро-вательный сон, и я вдвойне счастлив, что мне позволено вам теперь это выс-ка-зать. Charmant! charmant!..
— Теперь я понял, — сказал Ганувер. — Откройтесь! Говорите все. Вы были гостями у меня. Я был с вами любезен,
клянусь, — я вам верил. Вы украли мое отчаяние, из моего горя вы сделали воровскую отмычку! Вы, вы, Дигэ, сделали это! Что вы, безумные, хотели от меня? Денег?
Имени? Жизни?