Неточные совпадения
Все творят крестное знамение и, как будто оживленные благодатию, несутся за вождем, которому
никто не имеет силы противиться. Вера сильна в душах простых. Неприятель сдержан, и вскоре бой восстановлен. Вадбольский творит чудеса и, как богатыри наших сказок, «где
махнет рукой, там вырубает улицу, где повернется с лошадью, там площадь». Конница неприятельская опозорена им; но то, что он выигрывает над нею, похищает у него славная пехота шведская. И ему не устоять, если не приспеет помощь!..
Несмотря на то что баронесса
махала из окна платком, давая знать, чтобы прекратили неровный бой, и приказала выставить над домом флаг в знак покорности, Густав не хотел
никого слушаться, не сдавался в плен с ничтожным отрядом своим и, казалось, искал смерти.
Неточные совпадения
Он видел, что старик повар улыбался, любуясь ею и слушая ее неумелые, невозможные приказания; видел, что Агафья Михайловна задумчиво и ласково покачивала головой на новые распоряжения молодой барыни в кладовой, видел, что Кити была необыкновенно мила, когда она, смеясь и плача, приходила к нему объявить, что девушка
Маша привыкла считать ее барышней и оттого ее
никто не слушает.
Нет, братцы, так любить, как русская душа, — любить не то чтобы умом или чем другим, а всем, чем дал Бог, что ни есть в тебе, а… — сказал Тарас, и
махнул рукой, и потряс седою головою, и усом моргнул, и сказал: — Нет, так любить
никто не может!
Хорошо. А отчего, когда Обломов сделался болен, она
никого не впускала к нему в комнату, устлала ее войлоками и коврами, завесила окна и приходила в ярость — она, такая добрая и кроткая, если Ваня или
Маша чуть вскрикнут или громко засмеются?
— Он солгал. Я — не мастер давать насмешливые прозвища. Но если кто проповедует честь, то будь и сам честен — вот моя логика, и если неправильна, то все равно. Я хочу, чтоб было так, и будет так. И
никто,
никто не смей приходить судить меня ко мне в дом и считать меня за младенца! Довольно, — вскричал он,
махнув на меня рукой, чтоб я не продолжал. — А, наконец!
То же самое, впрочем, бывало, когда он говорил по-немецки, и при этом всегда
махал рукой пред лицом своим, как бы ища ухватить потерянное словечко, и уж
никто не мог бы принудить его продолжать начатую речь, прежде чем он не отыщет пропавшего слова.