Неточные совпадения
— Дядя Лука, куда ты? Левонтий погиб, и ты погибнешь! — да и кинулся за ним, чтоб удержать, но он поднял из-под ног
весло, которое я, приехавши, наземь
бросил, и, замахнувшись на меня, крикнул...
Господа, довольно я пред вами в своем рассказе открыто себя малодушником признавал, как в то время, когда покойного отрока Левонтия на земле
бросил, а сам на древо вскочил, но ей-право, говорю вам, что я бы тут не испугался
весла и от дяди Луки бы не отступил, но… угодно вам — верьте, не угодно — нет, а только в это мгновение не успел я имя Левонтия вспомнить, как промежду им и мною во тьме обрисовался отрок Левонтий и рукой погрозил.
Челкаш протянул Гавриле несколько бумажек. Тот взял их дрожащей рукой,
бросил весла и стал прятать куда-то за пазуху, жадно сощурив глаза, шумно втягивая в себя воздух, точно пил что-то жгучее. Челкаш с насмешливой улыбкой поглядывал на него. А Гаврила уже снова схватил весла и греб нервно, торопливо, точно пугаясь чего-то и опустив глаза вниз. У него вздрагивали плечи и уши.
Ипполит Сергеевич глухо вскрикнул,
бросив весло и простирая за ней руки, но она невредима стояла на берегу, держа цепь лодки в руках и виновато спрашивая его:
Неточные совпадения
— Так-с; ну, а я отставной подпоручик Живновский… да-с! служил в полку —
бросил; жил в имении — пропил! Скитаюсь теперь по бурному океану жизни, как челн утлый, без кормила, без
весла…
— Вы меня ударили, — сказал Гез. — Вы все время оскорбляли меня. Вы дали мне понять, что я вас ограбил. Вы держали себя так, как будто я ваш слуга. Вы сели мне на шею, а теперь пытались убить. Я вас не трону. Я мог бы заковать вас и
бросить в трюм, но не сделаю этого. Вы немедленно покинете судно. Не головой вниз — я не так жесток, как болтают обо мне разные дураки. Вам дадут шлюпку и
весла. Но я больше не хочу видеть вас здесь.
(Несколько секунд сцена пуста. Слышны крики: «Не
бросайте камнями! Держите!
Веслом!» Смех. С левой стороны быстро входят Марья Львовна и Влас, оба взволнованные.)
Наконец Гришка кинулся в челнок и,
бросив на ветер еще несколько новых бессмысленных угроз, отчаянно махнул
веслом и полетел стрелою вниз по течению.
Кормщик наш в испуге
бросил кормовое
весло и признался, что он совсем не перевозчик и править не умеет; вихрь завертел наш паром, как щепку, и понес вниз по течению; бабы подняли пронзительный вой — и ужас овладел всеми.