Неточные совпадения
Tante Grillade
ввела Шерамура
в свой arrière boutique, [задняя комната за лавкой — франц.] что составляет своего рода «святая святых» еврейской скинии, и пригласила его всыпать там все золото
в комод, запереть и ключ взять с
собою. Voyou положили пока не собирать. Tante сказала, что знает нечто лучшее, — и назначила Шерамуру прийти к ней вечером, когда она будет свободна. Они вместе должны были обдумать, как лучше распорядиться таким богатством, которое
в практичных руках нечто значило.
Неточные совпадения
— Правда ли, девка Амалька, что ты обманным образом власть похитила и градоначальницей облыжно называть
себя изволила и тем многих людишек
в соблазн
ввела? — спрашивала ее Лядоховская.
Кудряш. Вота! Есть от чего с ума сходить! Только вы смотрите,
себе хлопот не наделайте, да и ее-то
в беду не
введите! Положим, хоть у нее муж и дурак, да свекровь-то больно люта.
Как всякий человек, которому удалось избежать опасности, Самгин чувствовал
себя возвышенно и дома, рассказывая Безбедову о налете,
вводил в рассказ комические черточки, говорил о недостоверности показаний очевидцев и сам с большим интересом слушал свой рассказ.
— А как вы смели
ввести ее
в мою комнату? — повторил я, схватив
себя за голову, которая почти вдруг ужасно заболела.
«То-то вот и есть, — отвечаю им, — это-то вот и удивительно, потому следовало бы мне повиниться, только что прибыли сюда, еще прежде ихнего выстрела, и не
вводить их
в великий и смертный грех, но до того безобразно, говорю, мы сами
себя в свете устроили, что поступить так было почти и невозможно, ибо только после того, как я выдержал их выстрел
в двенадцати шагах, слова мои могут что-нибудь теперь для них значить, а если бы до выстрела, как прибыли сюда, то сказали бы просто: трус, пистолета испугался и нечего его слушать.