Неточные совпадения
— О, ты проник на самое дно моей души, мой
друг… Да, величайшая тайна, больше — тайна женщины. А впрочем, подозрение да не коснется жены
цезаря! [«…подозрение да не коснется жены
цезаря» — фраза, приписываемая римскому императору Юлию
Цезарю (100-44 гг. до н. э.).]
Неточные совпадения
Но из двери ресторана выскочил на террасу огромной черной птицей Иноков в своей разлетайке, в одной руке он держал шляпу, а
другую вытянул вперед так, как будто в ней была шпага. О шпаге Самгин подумал потому, что и неожиданным появлением своим и всею фигурой Иноков напомнил ему мелодраматического героя дон-Цезаря де-Базан.
Барышни с ним дурачились больше, чем с
другими, именно потому, что его еще меньше можно было подозревать, чем жену
Цезаря; при взгляде на него останавливалось всякое, самое отважное злоречие.
Аристократия начала несколько конфузиться. На выручку ей явились дельцы. Их интересы слишком скоротечны, чтоб думать о нравственных последствиях агитации, им надобно владеть минутой, кажется, один
Цезарь поморщился, кажется,
другой насупился — как бы этим не воспользовались тори… и то Стансфильдова история вот где сидит.
На
другой день собака с перегрызенной веревкой уже была дома и ждала следующего воскресенья. Бывало, что собаку признавали купцы, но доказать было нельзя, и
Цезарь снова продавался.
Хохлы разевали рты и подталкивали
друг друга локтями, а пан Тыбурций, возвышаясь в своих лохмотьях над всею толпой, громил Катилину или описывал подвиги
Цезаря или коварство Митридата.