Неточные совпадения
Изумрудная чаруса, с ее красивыми благоухающими
цветами, с ее сочной, свежей зеленью — тонкий травяной
ковер, раскинутый на поверхности бездонного озера.
И светло и красно в том жилье, чисто и ладно все обряжено,
цветам да заморским деревьям счету нет, на полу разостланы
ковры пушистые, по окнам в клетках прыгают веселые пташки-канареечки, заливаются громкими песнями…
Глазам не верил Алексей, проходя через комнаты Колышкина… Во сне никогда не видывал он такого убранства. Беломраморные стены ровно зеркала стоят, — глядись в них и охорашивайся… Пол — тоже зеркало, ступить страшно, как на льду поскользнешься, того гляди…
Цветы цветут, каких вздумать нельзя… В
коврах ноги, ровно в сыпучем песке, грузнут… Так прекрасно, так хорошо, что хоть в Царстве Небесном так в ту же бы пору.
Сердито смотрел картуз с галуном на Алексея, когда тот поднимался по широкой лестнице, покрытой
ковром, обставленной
цветами и зеленью. «Ишь привалило косолапому! — бормотал придверник. — А наш брат бейся, служи, служи, а на поверку в одном кармане клоп на аркане, а в другом блоха на цепи…»
Не надивится Патап Максимыч, глядя на богато разубранные комнаты Алексея Трифоныча. Бронза, зеркала,
ковры, бархаты,
цветы — ничем не хуже колышкинских. И все так ново, так свежо, так ярко, все так и бьет в глаза… И это дом поромовского токаря, дом погорельца, что прошлой зимой нанимался к нему в работники!.. Ночи темней сумрачные взоры Чапурина.
Полунагая, едва одетая легкой тканью, которая более обнаруживала ее красоту, нежели скрывала своими фантастическими драпри, трепещущая и огненная, стояла она перед ним, не смея ни поднять на него взора, ни оторвать его от пестрых
цветов ковра, до которого чуть касались ее маленькие ножки.
Неточные совпадения
Когда ж и где, в какой пустыне, // Безумец, их забудешь ты? // Ах, ножки, ножки! где вы ныне? // Где мнете вешние
цветы? // Взлелеяны в восточной неге, // На северном, печальном снеге // Вы не оставили следов: // Любили мягких вы
ковров // Роскошное прикосновенье. // Давно ль для вас я забывал // И жажду славы и похвал, // И край отцов, и заточенье? // Исчезло счастье юных лет, // Как на лугах ваш легкий след.
Корабль подойдет величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в
коврах, в золоте и
цветах, поплывет от него быстрая лодка.
Богатый, роскошный деревенский коттедж в английском вкусе, весь обросший душистыми клумбами
цветов, обсаженный грядами, идущими кругом всего дома; крыльцо, увитое вьющимися растениями, заставленное грядами роз; светлая, прохладная лестница, устланная роскошным
ковром, обставленная редкими
цветами в китайских банках.
А Павел Петрович вернулся в свой изящный кабинет, оклеенный по стенам красивыми обоями дикого
цвета, с развешанным оружием на пестром персидском
ковре, с ореховою мебелью, обитой темно-зеленым трипом, с библиотекой renaissance [В стиле эпохи Возрождения (фр.).] из старого черного дуба, с бронзовыми статуэтками на великолепном письменном столе, с камином…
На балконах и в окнах домов работали драпировщики, развешивая пестрые
ковры, кашмирские шали, создавая пышные рамы для бесчисленных портретов царя, украшая
цветами гипсовые бюсты его.