Гаврило.
Да уж я, Василий Данилыч, все заготовлю, что требуется; у меня и кастрюлечка серебряная водится для таких оказий, уж я и своих людей с вами отпущу.
Неточные совпадения
Вожеватов. Какая
уж пара!
Да что ж делать-то, где взять женихов-то? Ведь она бесприданница.
Вожеватов. Так
уж нечего делать… Хорош виноград,
да зелен, Мокий Парменыч.
Вожеватов. Набегали двое: старик какой-то с подагрой
да разбогатевший управляющий какого-то князя, вечно пьяный.
Уж Ларисе и не до них, а любезничать надо было: маменька приказывает.
Вожеватов (Огудаловой). Вот жизнь-то, Харита Игнатьевна, позавидуешь! (Карандышеву.) Пожил бы, кажется, хоть денек на вашем месте. Водочки
да винца! Нам так нельзя-с, пожалуй разум потеряешь. Вам можно все: вы капиталу не проживете, потому его нет, а
уж мы такие горькие зародились на свет, у нас дела очень велики, так нам разума-то терять и нельзя.
Лариса. Я ослепла, я все чувства потеряла,
да и рада. Давно
уж точно во сне все вижу, что кругом меня происходит. Нет, уехать надо, вырваться отсюда. Я стану приставать к Юлию Капитонычу. Скоро и лето пройдет, а я хочу гулять по лесам, собирать ягоды, грибы…
Паратов (Ларисе). Позвольте, Лариса Дмитриевна, попросить вас осчастливить нас! Спойте нам какой-нибудь романс или песенку! Я вас целый год не слыхал,
да, вероятно, и не услышу
уж более.
Карандышев. Я, господа… (Оглядывает комнату.) Где ж они? Уехали? Вот это учтиво, нечего сказать! Ну,
да тем лучше! Однако когда ж они успели? И вы, пожалуй, уедете! Нет,
уж вы-то с Ларисой Дмитриевной погодите! Обиделись? — понимаю. Ну, и прекрасно. И мы останемся в тесном семейном кругу… А где же Лариса Дмитриевна? (У двери направо.) Тетенька, у вас Лариса Дмитриевна?
Робинзон.
Уж двое?
Да, коли
уж двое…
Кнуров.
Да непременно. И, должно быть, обещания были определенные и серьезные, а то как бы она поверила человеку, который
уж раз обманул ее!
Карандышев. Она сама виновата: ее поступок заслуживал наказания. Я ей говорил, что это за люди; наконец она сама могла, она имела время заметить разницу между мной и ими.
Да, она виновата, но судить ее, кроме меня, никто не имеет права, а тем более оскорблять. Это
уж мое дело; прощу я ее или нет; но защитником ее я обязан явиться. У ней нет ни братьев, ни близких; один я, только один я обязан вступиться за нее и наказать оскорбителей. Где она?
Городничий (в сторону).О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери кто хочет! Не знаешь, с которой стороны и приняться. Ну,
да уж попробовать не куды пошло! Что будет, то будет, попробовать на авось. (Вслух.)Если вы точно имеете нужду в деньгах или в чем другом, то я готов служить сию минуту. Моя обязанность помогать проезжающим.
— Да это газеты все одно говорят, — сказал князь. — Это правда.
Да уж так-то всё одно, что точно лягушки перед грозой. Из-за них и не слыхать ничего.
Неточные совпадения
Хлестаков.
Да вот тогда вы дали двести, то есть не двести, а четыреста, — я не хочу воспользоваться вашею ошибкою; — так, пожалуй, и теперь столько же, чтобы
уже ровно было восемьсот.
Осип.
Да, порядок любит.
Уж ему чтоб все было в исправности.
Нет,
уж лучше поголодать,
да приехать домой в петербургском костюме.
Городничий.
Да, и тоже над каждой кроватью надписать по-латыни или на другом каком языке… это
уж по вашей части, Христиан Иванович, — всякую болезнь: когда кто заболел, которого дня и числа… Нехорошо, что у вас больные такой крепкий табак курят, что всегда расчихаешься, когда войдешь.
Да и лучше, если б их было меньше: тотчас отнесут к дурному смотрению или к неискусству врача.
Хлестаков. А,
да я
уж вас видел. Вы, кажется, тогда упали? Что, как ваш нос?