Неточные совпадения
Гости же Феоктисты Саввишны в отношении
особ высшего круга держали себя почтительно, а хозяйка оказывала им исключительное внимание, хотя в то же время все
почти знали, что эти
особы — пуф, или, как говорили многие, сидят на овчинах, а бьют
с соболей, то есть крепко небогаты.
Неточные совпадения
— Имел даже
честь и счастие встретить вашу сестру, — образованная и прелестная
особа. Признаюсь, я пожалел, что мы тогда
с вами до того разгорячились. Казус! А что я вас тогда, по поводу вашего обморока, некоторым взглядом окинул, — то потом оно самым блистательным образом объяснилось! Изуверство и фанатизм! Понимаю ваше негодование. Может быть, по поводу прибывшего семейства квартиру переменяете?
Являлся чиновник
особых поручений при губернаторе Кианский, молодой человек в носках одного цвета
с галстуком, фиолетовый протопоп Славороссов; благообразный, толстенький тюремный инспектор Топорков, человек
с голым черепом, похожим на огромную, уродливую жемчужину «барок»,
с невидимыми глазами на жирненьком лице и
с таким же,
почти невидимым, носом, расплывшимся между розовых щечек, пышных, как у здорового ребенка.
Версилов, сделавшись другом молодой
особы, предложил брак
с собой именно ввиду обозначившегося обстоятельства (которого, кажется, и родители не подозревали
почти до конца).
Еду я все еще по пустыне и долго буду ехать: дни, недели,
почти месяцы. Это не поездка, не путешествие, это
особая жизнь: так длинен этот путь, так однообразно тянутся дни за днями, мелькают станции за станциями, стелются бесконечные снежные поля, идут по сторонам Лены высокие горы
с красивым лиственничным лесом.
Англичане хорошим чаем, да просто чаем (у них он один), называют
особый сорт грубого черного или смесь его
с зеленым, смесь очень наркотическую, которая дает себя чувствовать потребителю, язвит язык и небо во рту, как
почти все, что англичане едят и пьют.