Неточные совпадения
Лизавета Васильевна тотчас подхватила какую-то рыжую
даму и начала с ней ходить по зале; Бахтиарову, кажется, очень хотелось подойти к Масуровой; но он не подходил и только следил за нею глазами. Проиграли сигнал. Волнение Лизаветы Васильевны, когда она села с своим кавалером, было слишком заметно: грудь ее подымалась, руки дрожали, глаза искали брата; но Павел сидел задумавшись и ничего не
видел.
Всю эту сцену
видела молоденькая
дама, рассердившаяся на Бахтиарова: она
видела, как он встал и пошел к Лизавете Васильевне;
видела обоюдное их смущение и, сообразивши слова Бахтиарова о неожиданном его счастье, тотчас поняла все.
— Вы, верно, скучаете, не
видя одной особы, — сказала бледная
дама в очках, проходя мимо его с молоденькою
дамою.
Масуров захохотал во все горло,
увидев помещающегося с своей
дамой около него Бахтиарова.
Избранный в шаферы Петруша Масляников давно уже был в зале и наивно рассказывал барону Клукштук, супругу почетной
дамы, что он не бывал еще ни на одной свадьбе и даже венчание
видел только один раз, когда женился его лакей.
Павлу, кажется, было очень неловко: он
видел, что на него взглядывали искоса все
дамы, а некоторые из мужчин, хотя почти ему незнакомые, никак не могли удержаться, чтобы не сделать несколько двусмысленных намеков.
— Так, стало быть, это пустяки — одни только надежды. Нет, Павел Васильич, на жизнь нельзя так смотреть: жизнь — серьезное дело; пословица говорится: «Не сули журавля в небе, а
дай синицу в руки». Полноте, батюшка, приискивайте-ка здесь место; терять время нечего, вы теперь человек женатый. Вот уж двенадцать часов. Честь имею вас поздравить с Новым годом. Малый!
Дай шампанского! Вот
видите, жизнь-то какова: пришел Новый год, нужно бутылку шампанского, а это стоит двенадцать рублей. Вот жизнь-то какова!
«Что ты со мною сделал? Я плачу, я умираю, я чувствую все муки ада, потому что не
вижу тебя. Если ты меня не любишь, скажи мне, умертви меня, и я тебя буду благословлять, потому что теперь я умираю каждую минуту. О, приди, приди!
Дай мне тебя
видеть, пересказать тебе все, что я чувствую! А если нет… я умру.
Видишь, я забываю стыд, самолюбие и пишу к тебе.
— Если вы изволите приказывать, я не смею ослушаться, — оне изволят быть теперь у Бахтиарова. Я своими глазами
видела — наши пролетки у его крыльца. Я кучеру-то говорю: «Злодей! Что ты делаешь? Куда барыню-то привез?» «Не твое, говорит, дело, старая чертовка»; даже еще выругал, разбойник. Нет, думаю я, злодеи этакие, не
дам я господина своего срамить, тотчас же доложу, как приедет домой!
Еще m-r Мишо покоился мирным сном и даже
видел очень приятные сны, как две
дамы, с предварительными слезами и прощанием, уселись в экипаж и отправились в дальний путь.
Неточные совпадения
— А ты не трусь! Бог милостив! // Ты
дай еще целковенький, //
Увидишь — удружу! —
Его послушать надо бы, // Однако вахлаки // Так обозлились, не
дали // Игнатью слова вымолвить, // Особенно Клим Яковлев // Куражился: «Дурак же ты!..» // — А ты бы прежде выслушал… — // «Дурак же ты…» // — И все-то вы, // Я
вижу, дураки!
И рассказали странники, // Как встретились нечаянно, // Как подрались, заспоривши, // Как
дали свой зарок // И как потом шаталися, // Искали по губерниям // Подтянутой, Подстреленной, // Кому живется счастливо. // Вольготно на Руси? // Влас слушал — и рассказчиков // Глазами мерял: —
Вижу я, // Вы тоже люди странные! — // Сказал он наконец. — // Чудим и мы достаточно. // А вы — и нас чудней! —
Стародум(c нежнейшею горячностию). И мое восхищается,
видя твою чувствительность. От тебя зависит твое счастье. Бог
дал тебе все приятности твоего пола.
Вижу в тебе сердце честного человека. Ты, мой сердечный друг, ты соединяешь в себе обоих полов совершенства. Ласкаюсь, что горячность моя меня не обманывает, что добродетель…
Их вывели на свежий воздух и
дали горячих щей; сначала,
увидев пар, они фыркали и выказывали суеверный страх, но потом обручнели и с такою зверскою жадностию набросились на пищу, что тут же объелись и испустили дух.