— Марью А-лекс-анд-ровну! представьте себе! а я именно по-ла-гал, что вы-то и есть (как ее) — ну да! Анна Васильевна… C'est delicieux! [это восхитительно (франц.)] Значит, я
не туда заехал. А я думал, мой друг, что ты именно ве-зешь меня к этой Анне Матвеевне. C'est charmant! [это очаровательно (франц.)] Впрочем, это со мной часто случается… Я часто не туда заезжаю. Я вообще доволен, всегда доволен, что б ни случилось. Так вы не Настасья Ва-сильевна? Это инте-ресно…
Неточные совпадения
— Ну, хорошо. Понято, — сказал Степан Аркадьич. — Так видишь ли: я бы позвал тебя к себе, но жена
не совсем здорова. А вот что: если ты хочешь их видеть, они, наверное, нынче в Зоологическом Саду от четырех до пяти. Кити на коньках катается. Ты поезжай
туда, а я
заеду, и вместе куда-нибудь обедать.
С Покровским я тоже был тесно соединен всем детством, там я бывал даже таким ребенком, что и
не помню, а потом с 1821 года почти всякое лето, отправляясь в Васильевское или из Васильевского, мы
заезжали туда на несколько дней.
В пансионе Окрашевской учились одни дети, и я чувствовал себя там ребенком. Меня привозили
туда по утрам, и по окончании урока я сидел и ждал, пока за мной
заедет кучер или зайдет горничная. У Рыхлинскогс учились
не только маленькие мальчики, но и великовозрастные молодые люди, умевшие уже иной раз закрутить порядочные усики. Часть из них училась в самом пансионе, другие ходили в гимназию. Таким образом я с гордостью сознавал, что впервые становлюсь членом некоторой корпорации.
В Доме Согласия могли бы очень долго
не хватиться Лизы, которая, выйдя от Евгении Петровны,
заехала туда только на минуту, молча прошла в свою комнату, молча вышла оттуда и уехала, ничего
не сказавши.
Возвращаясь домой, мы
заехали в паровое поле, довольно заросшее зеленым осотом и козлецом, за что отец мой сделал замечание Миронычу; но тот оправдывался дальностью полей, невозможностью гонять
туда господские и крестьянские стада для толоки, и уверял, что вся эта трава подрежется сохами и больше
не отрыгнет, то есть
не вырастет.