[Не забывайте,
дорогой мой, что вы протестуете… (как гласит превосходная русская пословица), а ты знаешь, что в этих вещах нельзя ничем пренебрегать!] (Присутствующие переглядываются между собой, как бы говоря: какой тонкий старик!)
Неточные совпадения
— Теперь я другую линию повел. Железнодорожную-то часть бросил. Я свое дело сделал, указал на Изюм — нельзя? — стало быть, куда хочешь, хоть к черту-дьяволу
дороги веди —
мое дело теперь сторона! А я нынче по административной части гусара запустил. Хочу в губернаторы. С такими, скажу вам, людьми знакомство свел — отдай все, да и мало!
Прокоп мигом очистил
мою шкатулку. Там было пропасть всякого рода ценных бумаг на предъявителя, но он оставил только две акции Рыбинско-Бологовской железной
дороги, да и то лишь для того, чтобы не могли сказать, что дворянина одной с ним губернии (очень он на этот счет щекотлив!) не на что было похоронить. Все остальное запихал он в свои карманы и даже за голенищи сапогов.
И никто из них не удивился, что в
моей шкатулке оказалось всего-навсего две акции Рыбинско-Бологовской железной
дороги да старинная копеечка, которою когда-то благословила дедушку Матвея Иваныча какая-то нищенка.
И Нагибин так свирепо погрозил кому-то в воздухе, что в воображении
моем вдруг совершенно отчетливо нарисовалась целая картина: почтовая
дорога с березовой аллеей, бегущей по сторонам, тройка, увлекающая двоих пассажиров (одного — везущего, другого — везомого) в безвестную даль, и наконец тихое пристанище, в виде уединенного городка, в котором нет ни настоящего приюта, ни настоящей еды, а есть сырость, угар, слякоть и вонь…
Но не успел
мой друг умыться и причесаться с
дороги, как уже Гаврюшка доложил, что к нему явилась депутация от студентов верхотурского университета.
— Разумеется, mon cher, [
дорогой мой,] я всё готов для тебя сделать, — дотрагиваясь обеими руками до его колен, сказал Масленников, как бы желая смягчить свое величие, — это можно, но, видишь ли, я калиф на час.
— Voilà, mon cher, les désagréments de la campagne [Вот,
дорогой мой, неприятности деревенской жизни (фр.).], — весело заметил Аркадий Павлыч. — Да куда же вы? Останьтесь, посидите еще немного.
Неточные совпадения
На
дороге обчистил меня кругом пехотный капитан, так что трактирщик хотел уже было посадить в тюрьму; как вдруг, по
моей петербургской физиономии и по костюму, весь город принял меня за генерал-губернатора.
Г-жа Простакова. Бог даст тебе благополучие и с
дорогим женихом твоим, что тебе в голове
моей?
Г-жа Простакова. Братец, друг
мой! Рекомендую вам
дорогого гостя нашего, господина Правдина; а вам, государь
мой, рекомендую брата
моего.
"В первый раз сегодня я понял, — писал он по этому случаю Пфейферше, — что значит слова: всладце уязви мя, которые вы сказали мне при первом свидании,
дорогая сестра
моя по духу!
Жду вас к себе,
дорогая сестра
моя по духу, дабы разрешить сей вопрос в совокупном рассмотрении".