Неточные совпадения
«Ах да!» Он опустил голову, и красивое лицо его приняло тоскливое
выражение. «Пойти или не пойти?» говорил он себе. И внутренний голос говорил ему, что ходить не надобно, что кроме фальши тут ничего
быть не может, что поправить, починить их отношения невозможно, потому что невозможно сделать ее опять привлекательною и возбуждающею любовь или его сделать стариком, неспособным любить. Кроме фальши и лжи, ничего не могло выйти теперь; а фальшь и ложь
были противны его натуре.
Степан Аркадьич мог
быть спокоен, когда он думал о жене, мог надеяться, что всё образуется, по
выражению Матвея, и мог спокойно читать газету и
пить кофе; но когда он увидал ее измученное, страдальческое лицо, услыхал этот звук голоса, покорный судьбе и отчаянный, ему захватило дыхание, что-то подступило к горлу, и глаза его заблестели слезами.
Всю дорогу приятели молчали. Левин думал о том, что означала эта перемена
выражения на лице Кити, и то уверял себя, что
есть надежда, то приходил в отчаяние и ясно видел, что его надежда безумна, а между тем чувствовал себя совсем другим человеком, не похожим на того, каким он
был до ее улыбки и слов: до свидания.
— Нет, без шуток, что ты выберешь, то и хорошо. Я побегал на коньках, и
есть хочется. И не думай, — прибавил он, заметив на лице Облонского недовольное
выражение, — чтоб я не оценил твоего выбора. Я с удовольствием
поем хорошо.
Он извинился и пошел
было в вагон, но почувствовал необходимость еще раз взглянуть на нее — не потому, что она
была очень красива, не по тому изяществу и скромной грации, которые видны
были во всей ее фигуре, но потому, что в
выражении миловидного лица, когда она прошла мимо его,
было что-то особенно ласковое и нежное.
Анна непохожа
была на светскую даму или на мать восьмилетнего сына, но скорее походила бы на двадцатилетнюю девушку по гибкости движений, свежести и установившемуся на ее лице оживлению, выбивавшему то в улыбку, то во взгляд, если бы не серьезное, иногда грустное
выражение ее глаз, которое поражало и притягивало к себе Кити.
Нет, он теперь, каждый раз, как обращался к ней, немного сгибал голову, как бы желая пасть пред ней, и во взгляде его
было одно
выражение покорности и страха.
На лице его
было такое
выражение, которого она никогда не видала прежде.
Это
было опять то
выражение почтительного восхищения, которое так подействовало на нее вчера.
Но у ней в высшей степени
было качество, заставляющее забывать все недостатки; это качество
была кровь, та кровь, которая сказывается, по английскому
выражению.
Во всей фигуре и в особенности в голове ее
было определенное, энергическое и вместе нежное
выражение.
От этого-то и
было в
выражении лица Алексея Александровича что-то гордое и строгое, когда у него спрашивали про здоровье его жены.
Она не понимала и того, что эта нынешняя особенная словоохотливость Алексея Александровича, так раздражавшая ее,
была только
выражением его внутренней тревоги и беспокойства.
Теперь, когда над ним висело открытие всего, он ничего так не желал, как того, чтоб она, так же как прежде, насмешливо ответила ему, что его подозрения смешны и не имеют основания. Так страшно
было то, что он знал, что теперь он
был готов поверить всему. Но
выражение лица ее, испуганного и мрачного, теперь не обещало даже обмана.
Это
было так просто сказано, так мило
было правдивое и открытое
выражение её лица, что княгиня поняла, почему её Кити полюбила эту Вареньку.
В
выражениях обоих лиц
была видна сильная, молодая, недавно проснувшаяся любовь.
Зная это и зная, что
выражение в эту минуту его чувств
было бы несоответственно положению, он старался удержать в себе всякое проявление жизни и потому не шевелился и не смотрел на нее.
Она быстро оделась, сошла вниз и решительными шагами вошла в гостиную, где, по обыкновению, ожидал ее кофе и Сережа с гувернанткой. Сережа, весь в белом, стоял у стола под зеркалом и, согнувшись спиной и головой, с
выражением напряженного внимания, которое она знала в нем и которым он
был похож на отца, что-то делал с цветами, которые он принес.
Редко встречая Анну, он не мог ничего ей сказать, кроме пошлостей, но он говорил эти пошлости, о том, когда она переезжает в Петербург, о том, как ее любит графиня Лидия Ивановна, с таким
выражением, которое показывало, что он от всей души желает
быть ей приятным и показать свое уважение и даже более.
— Да и я о тебе знал, но не только чрез твою жену, — строгим
выражением лица запрещая этот намек, сказал Вронский. — Я очень рад
был твоему успеху, но нисколько не удивлен. Я ждал еще больше.
Теперь, когда он держал в руках его письмо, он невольно представлял себе тот вызов, который, вероятно, нынче же или завтра он найдет у себя, и самую дуэль, во время которой он с тем самым холодным и гордым
выражением, которое и теперь
было на его лице, выстрелив в воздух,
будет стоять под выстрелом оскорбленного мужа.
― Я уже давно оставил эту жизнь, ― сказал он, удивляясь перемене
выражения ее лица и стараясь проникнуть его значение. ― И признаюсь, ― сказал он, улыбкой выставляя свои плотные белые зубы, ― я в эту неделю как в зеркало смотрелся, глядя на эту жизнь, и мне неприятно
было.
Она вся расширела, и в лице ее, в то время как она говорила об актрисе,
было злое, искажавшее ее лицо
выражение.
Она вытянула лицо и, полузакрыв глаза, быстро изменила
выражение лица, сложила руки, и Вронский в ее красивом лице вдруг увидал то самое
выражение лица, с которым поклонился ему Алексей Александрович. Он улыбнулся, а она весело засмеялась тем милым грудным смехом, который
был одною из главных ее прелестей.
Эти два обстоятельства
были: первое то, что вчера он, встретив на улице Алексея Александровича, заметил, что он сух и строг с ним, и, сведя это
выражение лица Алексея Александровича и то, что он не приехал к ним и не дал энать о себе, с теми толками, которые он слышал об Анне и Вронском, Степан Аркадьич догадывался, что что-то не ладно между мужем и женою.
— Но если женщины, как редкое исключение, и могут занимать эти места, то, мне кажется, вы неправильно употребили
выражение «правà». Вернее бы
было сказать: обязанности. Всякий согласится, что, исполняя какую-нибудь должность присяжного, гласного, телеграфного чиновника, мы чувствуем, что исполняем обязанность. И потому вернее выразиться, что женщины ищут обязанностей, и совершенно законно. И можно только сочувствовать этому их желанию помочь общему мужскому труду.
Алексей Александрович взял руки Вронского и отвел их от лица, ужасного по
выражению страдания и стыда, которые
были на нем.
Алексей Александрович с испуганным и виноватым
выражением остановился и хотел незаметно уйти назад. Но, раздумав, что это
было бы недостойно, он опять повернулся и, кашлянув, пошел к спальне. Голоса замолкли, и он вошел.
Не отвечая на его слова, Варя нагнулась над ним нерадостной улыбкой посмотрела ему в лицо. Глаза
были светлые, не лихорадочные, но
выражение их
было строгое.
Он смотрел на ее высокую прическу с длинным белым вуалем и белыми цветами, на высоко стоявший сборчатый воротник, особенно девственно закрывавший с боков и открывавший спереди ее длинную шею и поразительно тонкую талию, и ему казалось, что она
была лучше, чем когда-нибудь, — не потому, чтоб эти цветы, этот вуаль, это выписанное из Парижа платье прибавляли что-нибудь к ее красоте, но потому, что, несмотря на эту приготовленную пышность наряда,
выражение ее милого лица, ее взгляда, ее губ
были всё тем же ее особенным
выражением невинной правдивости.
Он помнил только его лицо, как помнил все лица, которые он когда-либо видел, но он помнил тоже, что это
было одно из лиц, отложенных в его воображении в огромный отдел фальшиво-значительных и бедных по
выражению.
Большие волосы и очень открытый лоб давали внешнюю значительность лицу, в котором
было одно маленькое детское беспокойное
выражение, сосредоточившееся над узкою переносицей.
Как ни низко он ценил способность понимания искусства Голенищевым, как ни ничтожно
было то справедливое замечание о верности
выражения лица Пилата как чиновника, как ни обидно могло бы ему показаться высказывание первого такого ничтожного замечания, тогда как не говорилось о важнейших, Михайлов
был в восхищении от этого замечания.
— Как удивительно
выражение Христа! — сказала Анна. Из всего, что она видела, это
выражение ей больше всего понравилось, и она чувствовала, что это центр картины, и потому похвала этого
будет приятна художнику. — Видно, что ему жалко Пилата.
Портрет с пятого сеанса поразил всех, в особенности Вронского, не только сходством, но и особенною красотою. Странно
было, как мог Михайлов найти ту ее особенную красоту. «Надо
было знать и любить ее, как я любил, чтобы найти это самое милое ее душевное
выражение», думал Вронский, хотя он по этому портрету только узнал это самое милое ее душевное
выражение. Но
выражение это
было так правдиво, что ему и другим казалось, что они давно знали его.
— Прочти, о тебе Долли пишет, — начала
было Кити улыбаясь, но вдруг остановилась, заметив переменившееся
выражение лица мужа.
Когда Константин взял его за руку, Николай улыбнулся. Улыбка
была слабая, чуть заметная, и, несмотря на улыбку, строгое
выражение глаз не изменилось.
— Я спрашивала доктора: он сказал, что он не может жить больше трех дней. Но разве они могут знать? Я всё-таки очень рада, что уговорила его, — сказала она, косясь на мужа из-за волос. — Всё может
быть, — прибавила она с тем особенным, несколько хитрым
выражением, которое на ее лице всегда бывало, когда она говорила о религии.
Но для
выражения этого желания освобождения не
было у него слов, и потому он не говорил об этом, а по привычке требовал удовлетворения тех желаний, которые уже не могли
быть исполнены.
Предсказание Марьи Николаевны
было верно. Больной к ночи уже
был не в силах поднимать рук и только смотрел пред собой, не изменяя внимательно сосредоточенного
выражения взгляда. Даже когда брат или Кити наклонялись над ним, так, чтоб он мог их видеть, он так же смотрел. Кити послала за священником, чтобы читать отходную.
Алексей Александрович слушал ее теперь, и те
выражения, которые прежде не то что
были неприятны ему, а казались излишними, теперь показались естественны и утешительны.
Это
было самое особенное, лучшее его
выражение.
То, что она уехала, не сказав куда, то, что ее до сих пор не
было, то, что она утром еще ездила куда-то, ничего не сказав ему, — всё это, вместе со странно возбужденным
выражением ее лица нынче утром и с воспоминанием того враждебного тона, с которым она при Яшвине почти вырвала из его рук карточки сына, заставило его задуматься.
Когда Вронский опять навел в ту сторону бинокль, он заметил, что княжна Варвара особенно красна, неестественно смеется и беспрестанно оглядывается на соседнюю ложу; Анна же, сложив веер и постукивая им по красному бархату, приглядывается куда-то, но не видит и, очевидно, не хочет видеть того, что происходит в соседней ложе. На лице Яшвина
было то
выражение, которое бывало на нем, когда он проигрывал. Он насупившись засовывал всё глубже и глубже в рот свой левый ус и косился на ту же соседнюю ложу.
После детей вышли из лесу и Сергей Иванович с Варенькой. Кити не нужно
было спрашивать Вареньку; она по спокойным и несколько пристыженным
выражениям обоих лиц поняла, что планы ее не сбылись.
Он стоял пред ней с страшно блестевшими из-под насупленных бровей глазами и прижимал к груди сильные руки, как будто напрягая все силы свои, чтобы удержать себя.
Выражение лица его
было бы сурово и даже жестоко, если б оно вместе с тем не выражало страдания, которое трогало ее. Скулы его тряслись, и голос обрывался.
По случаю несколько раз уже повторяемых
выражений восхищения Васеньки о прелести этого ночлега и запаха сена, о прелести сломанной телеги (ему она казалась сломанною, потому что
была снята с передков), о добродушии мужиков, напоивших его водкой, о собаках, лежавших каждая у ног своего хозяина, Облонский рассказал про прелесть охоты у Мальтуса, на которой он
был прошлым летом.
Княжна Варвара
была тетка ее мужа, и она давно знала ее и не уважала. Она знала, что княжна Варвара всю жизнь свою провела приживалкой у богатых родственников; но то, что она жила теперь у Вронского, у чужого ей человека, оскорбило ее за родню мужа. Анна заметила
выражение лица Долли и смутилась, покраснела, выпустила из рук амазонку и спотыкнулась на нее.
Я о себе не говорю, хотя мне тяжело, очень тяжело, — сказал он с
выражением угрозы кому-то за то, что ему
было тяжело.
— Хорошо, я поговорю. Но как же она сама не думает? — сказала Дарья Александровна, вдруг почему-то при этом вспоминая странную новую привычку Анны щуриться. И ей вспомнилось, что Анна щурилась, именно когда дело касалось задушевных сторон жизни. «Точно она на свою жизнь щурится, чтобы не всё видеть», подумала Долли. — Непременно, я для себя и для нее
буду говорить с ней, — отвечала Дарья Александровна на его
выражение благодарности.