Неточные совпадения
— Константин Дмитрич, — сказала она ему, — растолкуйте мне, пожалуйста,
что такое
значит, — вы всё это знаете, — у нас в Калужской деревне все мужики и все бабы всё пропили,
что у них было, и теперь ничего нам не платят.
Что это
значит? Вы так хвалите всегда мужиков.
Говорить об этом —
значит придавать важность тому,
что ее не имеет».
— Любовь… — повторила она медленно, внутренним голосом, и вдруг, в то же время, как она отцепила кружево, прибавила: — Я оттого и не люблю этого слова,
что оно для меня слишком много
значит, больше гораздо,
чем вы можете понять, — и она взглянула ему в лицо. — До свиданья!
И он от двери спальной поворачивался опять к зале; но, как только он входил назад в темную гостиную, ему какой-то голос говорил,
что это не так и
что если другие заметили это, то
значит,
что есть что-нибудь.
Левин очень хорошо знал,
что «как бы не тронулся»
значило,
что семянной английский овес уже испортили, — опять не сделали того,
что он приказывал.
— Всё молодость, окончательно ребячество одно. Ведь покупаю, верьте чести, так,
значит, для славы одной,
что вот Рябинин, а не кто другой у Облонского рощу купил. А еще как Бог даст расчеты найти. Верьте Богу. Пожалуйте-с. Условьице написать…
И хотя ответ ничего не
значил, военный сделал вид,
что получил умное слово от умного человека и вполне понимает lа pointe de la sauce. [в
чем его острота.]
— Я понял, разумеется, — сказал Левин, —
что это только
значит то,
что вы хотите меня видеть, и очень рад. Разумеется, я воображаю,
что вам, городской хозяйке, здесь дико, и, если
что нужно, я весь к вашим услугам.
— Ты сказал, чтобы всё было, как было. Я понимаю,
что это
значит. Но послушай: мы ровесники, может быть, ты больше числом знал женщин,
чем я. — Улыбка и жесты Серпуховского говорили,
что Вронский не должен бояться,
что он нежно и осторожно дотронется до больного места. — Но я женат, и поверь,
что, узнав одну свою жену (как кто-то писал), которую ты любишь, ты лучше узнаешь всех женщин,
чем если бы ты знал их тысячи.
― Он копошится и приговаривает по-французски скоро-скоро и, знаешь, грассирует: «Il faut le battre le fer, le broyer, le pétrir…» [«Надо ковать железо, толочь его, мять…»] И я от страха захотела проснуться, проснулась… но я проснулась во сне. И стала спрашивать себя,
что это
значит. И Корней мне говорит: «родами, родами умрете, родами, матушка»… И я проснулась…
— Вот, сказал он и написал начальные буквы: к, в, м, о: э, н, м, б, з, л, э, н, и, т? Буквы эти
значили:«когда вы мне ответили: этого не может быть,
значило ли это,
что никогда, или тогда?» Не было никакой вероятности, чтоб она могла понять эту сложную фразу; но он посмотрел на нее с таким видом,
что жизнь его зависит от того, поймет ли она эти слова.
— Ну, так вот прочтите. Я скажу то,
чего бы желала. Очень бы желала! — Она написала начальные буквы: ч, в, м, з, и, п, ч, б. Это
значило: «чтобы вы могли забыть и простить, чтò было».
Вронский в первый раз испытывал против Анны чувство досады, почти злобы за ее умышленное непонимание своего положения. Чувство это усиливалось еще тем,
что он не мог выразить ей причину своей досады. Если б он сказал ей прямо то,
что он думал, то он сказал бы: «в этом наряде, с известной всем княжной появиться в театре —
значило не только признать свое положение погибшей женщины, но и бросить вызов свету, т. е. навсегда отречься от него».
«Да нынче
что? Четвертый абонемент… Егор с женою там и мать, вероятно. Это
значит — весь Петербург там. Теперь она вошла, сняла шубку и вышла на свет. Тушкевич, Яшвин, княжна Варвара… — представлял он себе —
Что ж я-то? Или я боюсь или передал покровительство над ней Тушкевичу? Как ни смотри — глупо, глупо… И зачем она ставит меня в это положение?» сказал он, махнув рукой.
Теперь или никогда надо было объясниться; это чувствовал и Сергей Иванович. Всё, во взгляде, в румянце, в опущенных глазах Вареньки, показывало болезненное ожидание. Сергей Иванович видел это и жалел ее. Он чувствовал даже то,
что ничего не сказать теперь
значило оскорбить ее. Он быстро в уме своем повторял себе все доводы в пользу своего решения. Он повторял себе и слова, которыми он хотел выразить свое предложение; но вместо этих слов, по какому-то неожиданно пришедшему ему соображению, он вдруг спросил...
Что это
значит? — сказала она, очевидно, мысль, тысячу раз передуманную и наизусть заученную.
Сначала он удивлялся и хотел понять,
что это
значило; потом, убедившись,
что понять этого он не может, ему стало скучно.
С веселыми мужчинами в роде Облонского водиться, она уже знала теперь,
что̀
значило… это
значило пить и ехать после питья куда-то.
Когда я чувствую, как теперь,
что ты враждебно, именно враждебно относишься ко мне, если бы ты знал,
что это для меня
значит!
— Да объясните мне, пожалуйста, — сказал Степан Аркадьич, —
что это такое
значит? Вчера я был у него по делу сестры и просил решительного ответа. Он не дал мне ответа и сказал,
что подумает, а нынче утром я вместо ответа получил приглашение на нынешний вечер к графине Лидии Ивановне.
Весь день этот, за исключением поездки к Вильсон, которая заняла у нее два часа, Анна провела в сомнениях о том, всё ли кончено или есть надежда примирения и надо ли ей сейчас уехать или еще раз увидать его. Она ждала его целый день и вечером, уходя в свою комнату, приказав передать ему,
что у нее голова болит, загадала себе: «если он придет, несмотря на слова горничной, то,
значит, он еще любит. Если же нет, то,
значит, всё конечно, и тогда я решу,
что мне делать!..»
Что ж это
значило? Это
значило,
что он жил хорошо, но думал дурно.
— Мне не нужно спрашивать, — сказал Сергеи Иванович, — мы видели и видим сотни и сотни людей, которые бросают всё, чтобы послужить правому делу, приходят со всех сторон России и прямо и ясно выражают свою мысль и цель. Они приносят свои гроши или сами идут и прямо говорят зачем.
Что же это
значит?
—
Значит, по-моему, — сказал начинавший горячиться Левин, —
что в восьмидесятимиллионном народе всегда найдутся не сотни, как теперь, а десятки тысяч людей, потерявших общественное положение, бесшабашных людей, которые всегда готовы — в шапку Пугачева, в Хиву, в Сербию…