Неточные совпадения
Он
сделал это так неловко, что задел образок
моего ангела, висевший на дубовой спинке кровати, и что убитая муха упала мне прямо на голову.
Надо было видеть, как одни, презирая опасность, подлезали под нее, другие перелезали через, а некоторые, особенно те, которые были с тяжестями, совершенно терялись и не знали, что
делать: останавливались, искали обхода, или ворочались назад, или по хворостинке добирались до
моей руки и, кажется, намеревались забраться под рукав
моей курточки.
Странно то, что я как теперь вижу все лица дворовых и мог бы нарисовать их со всеми мельчайшими подробностями; но лицо и положение maman решительно ускользают из
моего воображения: может быть, оттого, что во все это время я ни разу не мог собраться с духом взглянуть на нее. Мне казалось, что, если бы я это
сделал, ее и
моя горесть должны бы были дойти до невозможных пределов.
Удовлетворив своему любопытству, папа передал ее протопопу, которому вещица эта, казалось, чрезвычайно понравилась: он покачивал головой и с любопытством посматривал то на коробочку, то на мастера, который мог
сделать такую прекрасную штуку. Володя поднес своего турка и тоже заслужил самые лестные похвалы со всех сторон. Настал и
мой черед: бабушка с одобрительной улыбкой обратилась ко мне.
Мне казалось, что она это
сделала потому, что ей надоело читать такие дурные и криво написанные стихи, и для того, чтобы папа мог сам прочесть последний стих, столь явно доказывающий
мою бесчувственность.
Можете себе представить, mon cousin, — продолжала она, обращаясь исключительно к папа, потому что бабушка, нисколько не интересуясь детьми княгини, а желая похвастаться своими внуками, с тщательностию достала
мои стихи из-под коробочки и стала их развертывать, — можете себе представить, mon cousin, что он
сделал на днях…
— Разве вы бьете своих детей,
моя милая? — спросила бабушка, значительно поднимая брови и
делая особенное ударение на слово бьете.
— Ah! mon cher, [Ах!
мой дорогой (фр.).] — отвечала бабушка, понизив голос и положив руку на рукав его мундира, — она, верно бы, приехала, если б была свободна
делать, что хочет.
Все находили, что эта привычка очень портит его, но я находил ее до того милою, что невольно привык
делать то же самое, и чрез несколько дней после
моего с ним знакомства бабушка спросила: не болят ли у меня глаза, что я ими хлопаю, как филин.
В пятой фигуре, когда
моя дама перебежала от меня на другую сторону и когда я, выжидая такт, приготовлялся
делать соло, Сонечка серьезно сложила губки и стала смотреть в сторону.
Еще помню я, как, когда мы
делали круг и все взялись за руки, она нагнула головку и, не вынимая своей руки из
моей, почесала носик о свою перчатку.
Хотя мне в эту минуту больше хотелось спрятаться с головой под кресло бабушки, чем выходить из-за него, как было отказаться? — я встал, сказал «rose» [роза (фр.).] и робко взглянул на Сонечку. Не успел я опомниться, как чья-то рука в белой перчатке очутилась в
моей, и княжна с приятнейшей улыбкой пустилась вперед, нисколько не подозревая того, что я решительно не знал, что
делать с своими ногами.
Зачем Володя
делал мне знаки, которые все видели и которые не могли помочь мне? зачем эта противная княжна так посмотрела на
мои ноги? зачем Сонечка… она милочка; но зачем она улыбалась в это время? зачем папа покраснел и схватил меня за руку?
Потом она приподнялась,
моя голубушка,
сделала вот так ручки и вдруг заговорила, да таким голосом, что я и вспомнить не могу: «Матерь божия, не оставь их!..» Тут уж боль подступила ей под самое сердце, по глазам видно было, что ужасно мучилась бедняжка; упала на подушки, ухватилась зубами за простыню; а слезы-то,
мой батюшка, так и текут.
Неточные совпадения
Городничий (с неудовольствием).А, не до слов теперь! Знаете ли, что тот самый чиновник, которому вы жаловались, теперь женится на
моей дочери? Что? а? что теперь скажете? Теперь я вас… у!.. обманываете народ…
Сделаешь подряд с казною, на сто тысяч надуешь ее, поставивши гнилого сукна, да потом пожертвуешь двадцать аршин, да и давай тебе еще награду за это? Да если б знали, так бы тебе… И брюхо сует вперед: он купец; его не тронь. «Мы, говорит, и дворянам не уступим». Да дворянин… ах ты, рожа!
Судья тоже, который только что был пред
моим приходом, ездит только за зайцами, в присутственных местах держит собак и поведения, если признаться пред вами, — конечно, для пользы отечества я должен это
сделать, хотя он мне родня и приятель, — поведения самого предосудительного.
Анна Андреевна. Перестань, ты ничего не знаешь и не в свое дело не мешайся! «Я, Анна Андреевна, изумляюсь…» В таких лестных рассыпался словах… И когда я хотела сказать: «Мы никак не смеем надеяться на такую честь», — он вдруг упал на колени и таким самым благороднейшим образом: «Анна Андреевна, не
сделайте меня несчастнейшим! согласитесь отвечать
моим чувствам, не то я смертью окончу жизнь свою».
Анна Андреевна. Но позвольте, я еще не понимаю вполне значения слов. Если не ошибаюсь, вы
делаете декларацию насчет
моей дочери?
Милон. А я завтра же, проводя вас, поведу
мою команду. Теперь пойду
сделать к тому распоряжение.