Неточные совпадения
Наверху музыка было утихла, но через минуту пианист заиграл снова и с таким ожесточением, что
в матрасе под Софьей Саввишной задвигалась пружина. Попов ошалело поглядел на потолок и начал считать опять с августа 1896 года. Он глядел на бумаги с цифрами, на счеты и видел что-то вроде морской зыби;
в глазах его рябило, мозги путались, во рту пересохло, и на лбу
выступил холодный пот, но он решил не вставать, пока окончательно не уразумеет своих денежных
отношений к банкирской конторе Кошкера.
Неточные совпадения
Раз мне пришла мысль, что счастье не зависит от внешних причин, а от нашего
отношения к ним, что человек, привыкший переносить страдания, не может быть несчастлив, и, чтобы приучить себя к труду, я, несмотря на страшную боль, держал по пяти минут
в вытянутых руках лексиконы Татищева или уходил
в чулан и веревкой стегал себя по голой спине так больно, что слезы невольно
выступали на глазах.
— A d'autres, mon cher! Un vieux sournois, comme moi, ne se laisse pas tromper si facilement. [Говори это другим, мой дорогой! Старую лисицу вроде меня не так-то легко провести (франц.)] Сегодня к вам лезут
в глаза с какою-нибудь Медико-хирургическою академиею, а завтра на сцену
выступит уже вопрос об
отношениях женщины к мужчине и т. д. Connu! [Знаем! (франц.)]
Чтобы вполне оценить гнетущее влияние «мелочей», чтобы ощутить их во всей осязаемости, перенесемся из больших центров
в глубь провинции. И чем глубже, тем яснее и яснее
выступит ненормальность условий,
в которые поставлено человеческое существование. [Прошу читателя иметь
в виду, что я говорю не об одной России: почти все европейские государства
в этом
отношении устроены на один образец. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)]
Словом, княгиня во все это время находилась с графом
в лучших
отношениях, а меж тем вокруг ее широко облегала ловкая интрига, которой бабушка решительно не замечала. Но зато каково же было ее изумление и негодование, когда все это перестало таиться и вдруг
выступило на нее
в атаку.
— Что-с? Я вас… знаете ли… я, признаюсь вам, не так-то хорошо понимаю; вы… знаете, вы объяснитесь подробнее,
в каком
отношении вы здесь затрудняетесь, — сказал Антон Антонович, сам затрудняясь немножко, видя, что у господина Голядкина даже слезы на глазах
выступили.