Неточные совпадения
— Я хочу есть! — сказал Зинзага. — Оденься, моя дорогая, и ступай
к своей madre за деньгами. А propos [Кстати (франц.).]: я извиняюсь перед тобой. Я был неправ. Я сейчас только узнал
от русского писателя Державина, который приехал вместе с Лермантофф, другим русским писателем, что есть два
романа, совершенно не похожие друг на друга и носящие одно и то же имя: «Сомнамбула среди океана». Иди, мой друг!
Неточные совпадения
Анна ответила несколько слов дамам, но, не предвидя интереса
от разговора, попросила Аннушку достать фонарик, прицепила его
к ручке кресла и взяла из своей сумочки разрезной ножик и английский
роман.
«Пропущенные строфы подавали неоднократно повод
к порицанию и насмешкам (впрочем, весьма справедливым и остроумным). Автор чистосердечно признается, что он выпустил из своего
романа целую главу, в коей описано было путешествие Онегина по России.
От него зависело означить сию выпущенную главу точками или цифром; но во избежание соблазна решился он лучше выставить вместо девятого нумера осьмой над последней главою Евгения Онегина и пожертвовать одною из окончательных строф:
—
От юности моея, еще
от семинарии питаю недоверие
к премудрости книжной, хотя некоторые светские сочинения, —
романы, например, — читывал и читаю не без удовольствия.
— Как же здесь живут зимою? Театр, карты, маленькие
романы от скуки, сплетни — да? Я бы предпочла жить в Москве,
к ней, вероятно, не скоро привыкнешь. Вы еще не обзавелись привычками?
Тут был и Викентьев. Ему не сиделось на месте, он вскакивал, подбегал
к Марфеньке, просил дать и ему почитать вслух, а когда ему давали, то он вставлял в
роман от себя целые тирады или читал разными голосами. Когда говорила угнетенная героиня, он читал тоненьким, жалобным голосом, а за героя читал своим голосом, обращаясь
к Марфеньке, отчего та поминутно краснела и делала ему сердитое лицо.