Пальца в рот не клади кому (разг.) — о человеке, с к-рым надо быть осторожнее, к-рый не упустит случая использовать в своих интересах оплошность, доверчивость, слабость другого. См. также палец. (Толковый словарь Ушакова)
Разжевать и в рот положить (разг. ирон.) — перен. объяснить в самой доступной форме. См. также рот. (Толковый словарь Ушакова)
Класть в рот кому-н (разг.) — перен. очень подробно растолковывать, объяснять (плохо понимающему). См. также класть. (Толковый словарь Ушакова)
ПОЛОЖИ́ТЬ, -ложу́, -ло́жишь; повел. положи́; прич. страд. прош. поло́женный, -жен, -а, -о; сов. 1. Сов. к класть (в 1, 2, 3, 5, 7, 8 и 9 знач.). (Малый академический словарь, МАС)
РОТ, рта, предл. о рте, во рту, м. 1. Отверстие между губами, ведущее в полость между верхней и нижней челюстями и щеками до глотки, а также сама эта полость. Раскрыть рот. Слизистая оболочка рта. (Малый академический словарь, МАС)
Пальца в рот не клади кому (разг.) — о человеке, с к-рым надо быть осторожнее, к-рый не упустит случая использовать в своих интересах оплошность, доверчивость, слабость другого. См. также палец.
Все значения словосочетания «пальца в рот не клади»Разжевать и в рот положить (разг. ирон.) — перен. объяснить в самой доступной форме. См. также рот.
Все значения словосочетания «разжевать и в рот положить»Класть в рот кому-н (разг.) — перен. очень подробно растолковывать, объяснять (плохо понимающему). См. также класть.
Все значения словосочетания «класть в рот»ПОЛОЖИ́ТЬ, -ложу́, -ло́жишь; повел. положи́; прич. страд. прош. поло́женный, -жен, -а, -о; сов. 1. Сов. к класть (в 1, 2, 3, 5, 7, 8 и 9 знач.).
Все значения слова «положить»РОТ, рта, предл. о рте, во рту, м. 1. Отверстие между губами, ведущее в полость между верхней и нижней челюстями и щеками до глотки, а также сама эта полость. Раскрыть рот. Слизистая оболочка рта.
Все значения слова «рот»Покивав друг на друга, ибо никому не хотелось получить в свою долю того, что он не положит в рот, работники оставили было этот пирожок на полотенце, но в последнюю минуту, самый старый из мастеровых, махнул рукой, и сказавши: «Нехорошо так с пищей», – сунул его в котомку.
После обеда на скорую руку, вернее, на скорую ногу, поскольку кафе находилось на противоположной стороне улицы, и пришлось поторапливаться, и во время которого я не положила в рот ни крошки, я вернулась на место пыток.
Дорогущая человеческая медиа-система, обошедшаяся едва ли не в тысячу кархов, опять же человеческие угощения, потому что еду, приготовленную даже самыми искусными поварами чужого клана, ни один истинный саури не положит в рот даже под угрозой голодной смерти.