Неточные совпадения
Полицеймейстер, точно, был чудотворец: как только услышал он,
в чем дело,
в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого
в лакированных ботфортах, и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «Понимаешь!» — а уж там,
в другой комнате,
в продолжение того времени, как гости резалися
в вист, появилась на столе белуга, осетры, семга, икра паюсная, икра свежепросольная, селедки, севрюжки, сыры, копченые
языки и балыки, — это все было со стороны рыбного
ряда.
Бердников хотел что-то сказать, но только свистнул сквозь зубы: коляску обогнал маленький плетеный шарабан,
в нем сидела женщина
в красном,
рядом с нею, высунув длинный
язык, качала башкой большая собака
в пестрой, гладкой шерсти, ее обрезанные уши торчали настороженно, над оскаленной пастью старчески опустились кровавые веки, тускло блестели рыжие, каменные глаза.
Она поздоровалась с ним на французском
языке и сунула
в руки ему, как носильщику, тяжелый несессер. За ее спиною стояла Лидия, улыбаясь неопределенно, маленькая и тусклая
рядом с Алиной,
в неприятно рыжей шубке,
в котиковой шапочке.
Переходя
рядом схоластических приемов, содержание науки обрастает всей этой школьной дрянью — а доктринеры до того привыкают к уродливому
языку, что другого не употребляют, им он кажется понятен, —
в стары годы им этот
язык был даже дорог, как трудовая копейка, как отличие от
языка вульгарного.
Он и сам залез было
в воду по брюхо и два-три раза лакнул ее
языком. Но соленая вода ему не понравилась, а легкие волны, шуршавшие о прибрежный гравий, пугали его. Он выскочил на берег и опять принялся лаять на Сергея. «К чему эти дурацкие фокусы? Сидел бы у берега,
рядом со стариком. Ах, сколько беспокойства с этим мальчишкой!»
В прессе,
рядом с «рабьим
языком», народился
язык холопский, претендовавший на смелость, но,
в сущности, представлявший смесь наглости, лести и лжи.
В.А. Гольцев, руководивший политикой, писал еженедельные фельетоны «Литературное обозрение», П.С. Коган вел иностранный отдел,
В.М. Фриче ведал западной литературой и
в ряде ярких фельетонов во все время издания газеты основательно знакомил читателя со всеми новинками Запада, не переведенными еще на русский
язык.
Вот папенька Владимир Михайлович,
в белом колпаке, дразнящийся
языком и цитирующий Баркова; вот братец Степка-балбес и
рядом с ним братец Пашка-тихоня; вот Любинька, а вот и последние отпрыски головлевского рода: Володька и Петька…
Рядом с ним вспоминался отец, как бабушка видела его во сне: с палочкой ореховой
в руке, а следом за ним пестрая собака бежит, трясет
языком…
Вместо улиц тянулись бесконечные
ряды труб и печей, посреди которых от времени до времени возвышались полуразрушенные кирпичные дома; на каждом шагу встречались с ним толпы оборванных солдат: одни, запачканные сажею, черные как негры, копались
в развалинах домов; другие, опьянев от русского вина, кричали охриплым голосом: «Viva 1'еmpereur!» [Да здравствует император! (франц.)] — шумели и пели песни на разных европейских
языках.
Повторяю, ведь сплошь да
рядом из наших романтиков выходят иногда такие деловые шельмы (слово «шельмы» я употребляю любя), такое чутье действительности и знание положительного вдруг оказывают, что изумленное начальство и публика только
языком на них
в остолбенении пощелкивают.
Двойная цель издания вполне объясняет нам, почему
в «Собеседнике»
рядом со статьями о нравах встречаются определения синонимов, вместе с лучшими поэтическими произведениями того времени — филологические исследования о свойствах славянского
языка или критики,
в которых «ни единое е, ни единое и, нечаянно, не у места поставленные
в «Собеседнике», не пропущены».
Большая часть этих славянских племен почти никогда не подвергалась порабощению вследствие завоевания. Зависимость,
в которой так часто находились они, большею частию выражалась только
в признании чужого владычества и во взносе дани. Таков, например, был характер монгольского владычества
в России. Таким образом, славяне сквозь длинный
ряд столетий сохранили свою национальность, свои нравы, свой
язык.
Андрей Титыч. У нас
в ряду один учитель ходит, горькой, так над ним смеются, дразнят, значит. Ты, говорят, окромя свинячьего, на семь
языков знаешь.
У нее отнялись ноги, руки и
язык, и она неподвижно лежала
в полутемной комнате, пока
рядом с нею, на колокольне, перезванивали колокола.
У Юма она имела субъективно-человеческое значение — «быть для человека», у Беркли получила истолкование как действие Божества
в человеческом сознании; у Гегеля она была транспонирована уже на
язык божественного бытия: мышление мышления — само абсолютное, единое
в бытии и сознании [К этим общим аргументам следует присоединить и то еще соображение, что если религия есть низшая ступень философского сознания, то она отменяется упраздняется за ненадобностью после высшего ее достижения, и только непоследовательность позволяет Гегелю удерживать религию, соответствующую «представлению»,
в самостоятельном ее значении,
рядом с философией, соответствующей «понятию».
Речи произносились на всех
языках. А журналисты, писавшие о заседаниях, были больше все французы и бельгийцы. Многие не знали ни по-немецки, ни по-английски. Мы сидели
в двух ложах бенуара
рядом, и мои коллеги то и дело обращались ко мне за переводом того, что говорили немцы и англичане, за что я был прозван"notre confrere poliglotte"(наш многоязычный собрат) тогдашним главным сотрудником «Independance Beige» Тардье, впоследствии редактором этой газеты.
Я вижу целый
ряд новых понятий и слов, имеющих свое условное значение
в научном
языке, но не имеющих ничего общего с существующими понятиями.
Ряд улиц, целый квартал, выражаясь прежним полицейским
языком деления города, отведен
в Москве для ночного разгула.
Слева, уже совсем около него стоит с посиневшим лицом, с прикусанным до половины высунутым
языком камердинер князя Александра Павловича — Яков, а
рядом с ним избитый, весь
в синяках — Александр Алексеевич Князев; из-за них выглядывает опухшее лицо утопленного Сироткина.
Постель, напыщенная и вздутая, как толстая купчиха, с двумя пирамидами подушек, китайский фарфор
в шкапе за стеклом, картина великого мастера
в золотой раме, украденные из дворца, и
рядом с нею лубочные эстампы с изображением, как мыши кота погребают и русского ада,
в котором жарят, пекут, вешают за
язык, за ребро, за ногу, во всех возможных положениях, — вот что составляло главное украшение знаменитого жилища господ Кульковских.
Он прекрасно знает китайский и английский
язык, объехал и обошёл весь Китай, был
в Японии, где его застала война. Он стал выдавать себя за корреспондента датских газет и успел
в конце концов благополучно вернуться
в ряды русских войск.
Она взглянула на Маслюхина, который сидел
рядом с ней, поворачивая свою круглую голову,
в белых полисонах, и крутил за щекою
язык; силы ее не стало оставаться за этим столом.