Краска залила лицо Эвелины. Она невольно остановилась на
повороте аллеи… Теперь, когда она выйдет, оба они видят, что она подслушала их тайные мысли…
Вот, на
повороте аллеи, весь дом вдруг глянул на него своим темным фасом; в двух только окнах наверху мерцал свет: у Лизы горела свеча за белым занавесом, да у Марфы Тимофеевны в спальне перед образом теплилась красным огоньком лампадка, отражаясь ровным сиянием на золоте оклада; внизу дверь на балкон широко зевала, раскрытая настежь.
Раз, довольно рано утром, когда Платон Васильич вышел пройтись по саду, на одном
повороте аллеи он встретился с Прейном и Лушей, которые шли рядом. Заметив его, Прейн отодвинулся от своей спутницы и выругался по-английски, назвав Горемыкина филином.
Но только что она это высказала, — на
повороте аллеи как из земли вылупился Шерамур — и какой, — в каком виде и убранстве! Шершавый, всклоченный, тощий, весь в пыли, как выскочивший из-под грязной застрехи кот, с желтым листом в своей нечесаной бороде и прорехами на блузе и на обоих коленах.
Этот вечер был исполнен тревоги не для одной Эвелины. На
повороте аллеи, где стояла скамейка, девушка услыхала взволнованные голоса. Максим разговаривал с сестрой.
Неточные совпадения
Так они дошли молча до самого сада. Пройдя так же молча несколько шагов по саду, у
поворота к тополевой
аллее Лиза остановилась, высвободила свою руку из руки Гловацкой и, кусая ноготок, с теми же, однако, насупленными бровками, сказала...
На
повороте одной
аллеи она услышала чей-то шепот и сдержанный смех.
С четверть часа бродил я по саду, раздраженный и крайне недовольный собой, обдумывая: что мне теперь делать? Солнце садилось. Вдруг, на
повороте в одну темную
аллею, я встретился лицом к лицу с Настенькой. В глазах ее были слезы, в руках платок, которым она утирала их.
Аллея поднялась ступенями вверх; еще ступени — мы прошли дальше — указывали
поворот влево, я поднялся и прошел арку внутреннего двора.
Но на
повороте из сквера в
аллею встретилась нам вся наша компания: генерал, Де-Грие и m-lle Blanche с маменькой. Полины Александровны с ними не было, мистера Астлея тоже.
Свитка подхватил его под руку и, дойдя до
поворота в среднюю поперечную
аллею, повернул туда как бы неумышленным и совсем машинальным образом.
Ответ вы можете дать следующим образом: завтра, или послезавтра, ровно в четыре часа пополудни, в городском саду, на
повороте из главной
аллеи в поперечную среднюю, против второй скамейки, начертите тростью на песке дорожки крест, так чтоб его можно было удобно заметить.
Горданов завернулся и снова пошел в парк, надеясь встретить Тихона Ларионовича, и он его встретил: на
повороте одной
аллеи пред ним вырос человек, как показалось, громадного роста и с большою дубиной на плече. Он было кинулся к Горданову, но вдруг отступил и сказал...
Прохожий тоже свистит, отбегает от калитки, и слышно, как он прыгает через ров. Предчувствуя что-то очень недоброе и всё еще дрожа от страха, сторож нерешительно отворяет калитку и, закрыв глаза, бежит назад. У
поворота на большую
аллею он слышит чьи-то торопливые шаги, и кто-то спрашивает его шипящим голосом...
На
повороте дороги по
аллее, ведущей к опушке леса, он столкнулся с молодой девушкой, которая при виде его испуганно бросилась в сторону и скрылась между деревьями.
Шарабан сделал
поворот в
аллею, ведущую к дому, и скрылся из виду Неелова.