У Гюисманса все шло изнутри. Des Esseintes (псевдоним самого Гюисманса) постепенно
потерял вкус ко всем мирским благам, к современным людям, к современной литературе, к современному быту, ко всей жизни современного великого города.
Неточные совпадения
«Будто мой аппетит ослабевает, будто мой
вкус тупеет оттого, что я не голодаю, а каждый день обедаю без помехи и хорошо. Напротив, мой
вкус развивается оттого, что мой стол хорош. А аппетит я
потеряю только вместе с жизнью, без него нельзя жить» (это уж грубый материализм, замечаю я вместе с проницательным читателем).
Даже летом исхудалая матка от яиц или детей не совсем
теряет сочность, мягкость и приятность
вкуса.
Впоследствии времени, когда кроншнепы сядут на яйца или выведут молодых, добывать их гораздо больше, а в местах не стреляных, как я уже говорил, нетрудно убивать их во множестве, но в это время, еще более исхудалые, сухие и черствые на
вкус, они
потеряют свою цену, особенно степняки третьего, малого рода.
Княжна усиливается забыть его, усиливается закалить свои чувства,
потерять зрение, слух,
вкус, обоняние и осязание, сделаться существом безразличным, но все усилия напрасны.
Да, кстати, рекомендую вам этого всемогущего льва читать пореже, а то
потеряете и собственную индивидуальность и
вкус к своей работе.
Впрочем, если таких карасей насажать в плетеную сажалку и опустить в чистую, проточную воду, то через две, много через три недели они
потеряют неприятный
вкус и сделаются очень хороши.
Впрочем, их можно так же, как карасей, сажать в прорезные сажалки, в проточную свежую воду: они скоро
потеряют запах тины и получат свой обыкновенный приятный
вкус.
— Пеструшка так нежна, что летом и пяти минут не проживет в ведре с холодною водою; покуда удишь, можно сохранить ее живою в кружке, но домой всегда приносишь или привозишь ее снулою, хотя бы место уженья было в самом близком расстоянии: от того она много
теряет своего деликатного, единственно ей только свойственного
вкуса.
Буланин и сам уж не так охотно ходил в отпуск в те редкие недели, когда это ему разрешалось. Он изнервничался, стал шутовать перед товарищами,
терял мало-помалу
вкус к жизни и детское самоуважение. Тут-то над ним и разразилась катастрофа.
И действительно, собаки повсеместно отнеслись к ним превосходно, но все-таки экспедиция их не обошлась без приключения: бурая корова Дементия, которую тетя оскорбила, назвав ее «неживым чучелом», доказала, что она еще жива, и когда Гильдегарда, проходя мимо нее, остановилась, чтобы поощрить ее ласкою, тощая буренка немедленно подняла голову, сдернула с англичанки ее соломенную шляпу и быстро удалилась с нею на середину самой глубокой и непроходимой лужи, где со
вкусом и съела шляпу, к неописанному удовольствию тети Полли, которая над этим очень смеялась, а англичанка,
потеряв шляпу, повязалась своим носовым платком и окончила обход в этом уборе.
Даже вкусная, мастерски испеченная руками Матрены булка, о которой так мечтал он в лесу, и та
потеряла весь свой
вкус и прелесть для сконфуженного и огорченного Бобки.