Ассоциации к словосочетанию «синодальный перевод»
все ассоциации
мужские/женские
Со словосочетанием «синодальный перевод» ассоциируются слова
Словосочетание «синодальный перевод»
ассоциируется со
словами
Мужские ассоциации к словосочетанию «синодальный перевод»
Женские ассоциации к словосочетанию «синодальный перевод»
Нейтральные ассоциации к словосочетанию «синодальный перевод»
Ассоциации к слову «перевод»
Синонимы к словосочетанию «синодальный перевод»
Предложения со словосочетанием «синодальный перевод»
- Современный синодальный перевод делался с текста еврейского, хотя в ключевых моментах учитывался и греческий.
- По-арамейски это слово звучит как «маммона» (также и в греческом тексте, и в русском синодальном переводе).
- Русский синодальный перевод избегает обе крайности и сочетает в себе максимальную близость к смыслу оригинала с лёгкостью языка.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словосочетанием «синодальный перевод»
- Иегова открылся Моисею как вечно Сущий («Я семь, Который буду» [В русском синодальном переводе: «Я есмь Сущий» (Исх. 13:14).]), живой и ипостасный Бог.
- (все
цитаты из русской классики)
Сочетаемость слова «синодальный»
Сочетаемость слова «перевод»
Значение словосочетания «синодальный перевод»
Синода́льный перево́д — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Священного Писания на русский язык, осуществлённый в течение XIX века и утвержденный Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. (Википедия)
Все значения словосочетания СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Афоризмы русских писателей со словом «перевод»
- Перевод — это автопортрет переводчика.
- Перевод стихотворения, как бы близок он ни был, отличается от оригинала, как гипсовая маска от живого лица.
- Для перевода с иностранного языка мало знать, хотя бы и отлично, этот язык, а надо еще уметь проникать в глубокое, живое, разнообразное значение каждого слова и в таинственную власть соединения тех или других слов.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно
Смотрите также
Синода́льный перево́д — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Священного Писания на русский язык, осуществлённый в течение XIX века и утвержденный Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения.
Все значения словосочетания «синодальный перевод»
Современный синодальный перевод делался с текста еврейского, хотя в ключевых моментах учитывался и греческий.
По-арамейски это слово звучит как «маммона» (также и в греческом тексте, и в русском синодальном переводе).
Русский синодальный перевод избегает обе крайности и сочетает в себе максимальную близость к смыслу оригинала с лёгкостью языка.
- (все предложения)