Отставной полицейский Ефим Быков покупает уютный домик на Змеиных островах и собирается посвятить себя рыбалке и выращиванию помидоров. Идеальный план без сучка и задоринки летит к чёрту, когда в его жизнь нагло вторгается рыжеволосая соседка и требует присоединиться к расследованию жуткого преступления по местным меркам. Кто-то ограбил ювелирную мастерскую, и все следы ведут в… море. Ефим выдворяет девушку из своего дома, но та влезает в окно. И ему приходится всё же помочь соседке, дабы она оставила его в покое. Но ведь только стоило утвердительно кивнуть, как неприятности посыпались на голову Ефима, словно из рога изобилия.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мурена» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Дорожка запетляла под горку, идти было легко, несмотря на поднимающуюся жару. Деревья миндаля и персиков, высаженные по самой кромке обрывистых склонов, наполняли воздух чудесным ароматом. Ефим неспешно вышагивал, Астра останавливалась и нетерпеливо поджидала его, обрывая зелёные листочки с тонких веточек. Радостное возбуждение девушки от предстоящего расследования ни капельки не передалось ему. Ефим предпочитал размеренный ритм, словно бы накапливая силы для решающего броска. Во многом сказалась и его хромота в плохую погоду, которую он тщательно скрывал. Астра же была его полной противоположностью: прыткая, вёрткая, спешащая за солнцем и ветром. Одним словом, не приличная девушка, а самая настоящая ведьма!
— Ну, можно чуточку быстрее? — девушка растеряла остатки своего терпения и теперь семенила рядом с Ефимом, беспрестанно дёргая соломенную шляпку.
— Будешь канючить, я вернусь домой, — строго предупредил он Астру.
— Ой-ой, уже и словечка сказать нельзя, — фыркнула девушка и отступила от него на шаг, оступилась и, раскинув руки в стороны, полетела вперёд, в последний момент успела выровняться и сменила полёт на быстрый бег.
— Какого чёрта?! — возмутился Ефим и невольно ускорил шаг.
Стремительный бег Астры остановил забор, внезапно возникший на её пути. Она влетела в него, столбы качнулись и натужно заскрипели, но выдержали тяжесть хрупкого тельца девушки.
— Как успехи? — насмешливо поинтересовался Ефим, поравнявшись с ней.
— Я жива, — пропищала Астра.
Ефим укоризненно покачал головой, помог девушке отлипнуть от забора, и они продолжили свой путь. Улочка стала шире, а домики более солидными, уже и мраморная облицовка проскальзывала, местами имелась лепнина в виде ангелочков с кувшинами. Вскоре они вышли на просторную площадь, с которой открывалась бухта и местный порт. Белые кораблики качались на волнах, слышалась приятная для слуха музыка, и ветерок приносил от двух высоких железных труб аромат жареной курочки. Полицейские, изнывающие от жары, толпились около входа в ювелирную мастерскую, где одна из комнат была перестроен в торговый зал. Ефим заприметил мужчину среднего роста с пухлыми щеками и слегка вздёрнутым подбородком, несмотря на несколько несуразный вид, остальные с ним говорили с почтением. Вот к нему-то он и направился, потребовав от Астры полного молчания. Девушка набрала в рот воздух, отчего её щёки округлились, а глаза полезли из орбит.
— Добрый день! — вежливо поздоровался он с полицейским. — Позвольте представиться…
— Ефим Быков, — закончил за него с улыбкой мужчина. — Да уже весь остров знает, что вы поселились у нас. Большая честь! Я — Егор Зубаткин, начальник местного отделения полиции.
Мужчина в знак приветствия сжал руку Ефима и затряс её, словно хотел с корнем вырвать из плеча.
— Я…
— Я знал, что вы не останетесь в стороне, — Егор снова перебил его, продолжая трясти руку. — Я был бы рад вашей помощи!
— Вообще, он мне помогает! — вмешалась в разговор Астра, ударив по предплечью полицейского и заставив его отпустить руку Ефима.
— Опять ты! — Егор чуть не взвыл от досады. — Я же тебе сказал, держаться подальше. Опять хочешь заварить кашу?
— Да без меня вы бы ни в одном деле не продвинулись, — язвительно отозвалась Астра.
— Хватит! — рыкнул Ефим на девушку.
Астра обиженно замолчала, а Егор с ещё большим почтением уставился на него. И чтобы скрыть неловкость момента, он попросил ввести его в курс дела.
— Ах, это случилось ночью, — затараторил Егор, сцепив пальцы на руках. — Вломились, пока хозяин спал в верхних комнатах, украли золотой жемчуг и бесследно скрылись, не оставив никаких следов.
Ефим глянул на крыльцо ювелирной мастерской, затоптанное тёмными следами от подошв ботинок полицейских.
— Ясно, — пробормотал он. — Есть подозрения, кто бы это мог сделать?
— Явно кто-то из пришлых, — с облегчением выдохнул Егор. — Я уже послал телеграмму на остров Серебряного Полоза, там у нас местный рынок. Если кто-то захочет сбыть жемчуг, то мы его возьмём с поличным. Осталось только немного подождать.
— А если вор поплывёт на материк? — ехидно спросила Астра.
— Мы оповестили всех, — с нажимом произнёс Егор, багровея прямо на глазах.
— Вариант «подождать» не так плох, — промолвил Ефим, невольно встав на сторону полицейских.
В их случае он поступил бы точно также, но вот Астра это восприняла как предательство и больно ущипнула его чуть повыше локтя. Ефим глянул на распахнутые двери ресторана, откуда доносился аппетитный аромат, печально вздохнул и обратился к Егору Зубаткину.
— Вы позволите мне осмотреть место преступления? Так сказать, дабы не растерять свою хватку. Спешу вас искренне заверить, что я никоем образом не собираюсь мешать вам выполнять свой долг.
— Ах, заходите, конечно! — замахал руками Егор. — Можете даже поговорить с Фролом Савельевичем, я уже устал слушать его стенания по поводу пропавшего жемчуга.
— Лучшего жемчуга на всех Змеиных островах! — послышался из приоткрытого окна властный голос обиженного ювелира.
Ефим вошёл в мастерскую, брезгливо скривился, увидев грязные, пыльные следы на полу, но, видимо, полицейские считали своим долгом пройтись по каждой комнате, выискивая вора. Фрол Савельевич проследил за его взглядом и криво усмехнулся, мол, ему неимоверным трудом приходится терпеть помощь стражей правопорядка.
— Я готов вас выслушать, — Ефим приблизился к мужчине и облокотился на стойку, которую тот протирал бархатной тряпкой.
— Я вчера закончил очень поздно, — признался Фрол Савельевич. — Было далеко за полночь, я бы и до утра работал, но глаза начали слипаться от усталости. Убрал розовые жемчужины в замшевый синий мешочек, положил в сейф и пошёл спать. Я часто ночую в мастерской, у меня две жилые комнаты наверху. Утром проснулся, спустился вниз, а сейф открыт. У меня сердце чуть не остановилось. Я же почти завершил ожерелье!
— И вы ничего не слышали? — Астра высунулась из-за плеча Ефима, привстав на цыпочки.
— Ничего! — голос Фрола Савельевича наполнился горечью. — Спал аки младенец!
— А что вы пили перед сном? — спросил Ефим, украдкой одёрнув Астру.
Девушка приземлилась на пятки и лязгнула зубами от неожиданности.
— Как обычно, зелёный чай с жасмином.
— Я могу осмотреть чайник?
— Конечно! — утвердительно кивнул Фрол Савельевич и провёл гостей во вторую, смежную комнату, где у него была обустроена гостиная.
Астра на мгновение зависла перед стеклянной витриной, с открытым ртом уставившись на красные камушки, похожие на спелые зёрна граната. Ефим оглянулся и нахмурил брови, девушка смущённо кашлянула и поспешила за ними.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мурена» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других