Золото капитана Брейна

Александр Петров, 2021

Продолжение истории о приключениях капитана Мартина Брейна. Нарушен старый договор между Вольным Братством и Торговой Гильдией, благодаря чему теперь все пираты Братства оказались в смертельной опасности. Мартина Брейна считают одним из главных виновников этой беды, и теперь ему предстоит найти выход из создавшегося положения, чтобы вновь не попасть на виселицу… Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золото капитана Брейна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Упругие струи дождя хлёсткими ударами обрушивались на палубу, выбивая мириады мелких водяных капель. Море, словно взбесившийся тигр, ревело и громыхало, уныло завывая ветром в натянутых до предела парусах. Четыре корабля, то и дело зарываясь носами в барашки пены, быстро рассекали волны, пытаясь удержать курс, несмотря на непогоду. Керлоу, стоявший на мостике рядом с рулевым, изредка поглядывал назад, будто бы ожидая и надеясь, что однажды увидит очертания фрегата Брейна. Без него было очень непривычно и как-то неуютно. Казалось, что это детишки выскочили в море порезвиться, да забыли взять с собой отца…

За два дня им удалось сравнительно без особых трудностей обогнуть Каменные острова, оставляя Абискан далеко позади. Однако, вскоре выяснилась весьма насущная проблема. Корабли слишком растянулись; первым шёл капер Фагунды, за ним суда Бардила и Эдварда Рея, замыкал строй «Повелитель Ночи», хотя Брейн всегда ставил его вторым, после своего фрегата, чтобы при необходимости, линейный корабль, несомненно, обладавший, огромной огневой мощью, был способен сразу развернуться и прикрыть остальные корабли. И Керлоу, уже давно привыкший к тому, что именно Мартин идёт первым, прокладывая курс, а за ним плывут другие, тем более, уж точно не в самом конце кильватерного строя, попытался было возмутиться:

— Это плохо, сударыня, очень плохо, мы тащимся позади, зажаты волнами, и не сможем толком развернуться, если что…

Арагонская, которая появлялась на мостике лишь после полуночи, невозмутимо пожимала плечами.

— Ну и что? Мы всегда можем быстро обойти строй и ударить первыми.

— Ага, и тотчас получим ответный залп неприятеля прямо в корму.

— Это мы выдержим.

— Разумеется, пока трюмные помпы смогут откачивать воду, если вдруг обшивку пробьют.

Герцогиня повернула голову и сурово взглянула на своего квартирмейстера.

— Чем вы, собственно, недовольны, сударь?

— Это дьявольщина какая-то творится, сударыня, — покачал головой Керлоу. — Впереди идёт чудак на жалкой двенадцатипушечной посудине, хотя надо бы по уму поставить хороший фрегат с опытным капитаном, мы плетёмся в хвосте и рискуем нарваться на рифы, потому что уж очень близко от Каменных островов ведёт нас господин Фагунда, видимо, ни черта не учитывая размеры нашего корабля. У нас же не рыбацкий баркас, будь оно всё проклято! И я не говорю о том, что сейчас сильно штормит, а мы скоро подойдём к Белому мысу, куда даже при хорошей погоде милорд Брейн ни за чтобы…

— Опять вы про капитана Брейна? — недовольно перебила его Арагонская. — Да забудьте вы о нём уже! Я командую «Повелителем Ночи»! Вы поняли? Только я!

Керлоу посмотрел на мачты, где под напором ветра едва ли не трещали паруса, потом взглянул на вампира, и усмехнулся.

— Да, сударыня, командуете вы, — сказал он. — Но, клянусь морской бездной, я сойду с вашего корабля при первой же возможности. Лучшего быть простым матросом на фрегате милорда Брейна, чем квартирмейстером под вашим началом.

Герцогиня пристально взглянула на него. Сама мысль о том, что люди, которые должны подчиняться ей, постоянно упоминали имя Мартина Брейна, и, видимо, доверяли ему гораздо больше, чем ей, собственному капитану, очень сильно раздражала Арагонскую. С другой стороны, она начинала ощущать, что ввязалась не в своё дело. Весь прошедший год планированием походов и общим руководством занимался именно Брейн. Он принимал решения, и остальные, включая герцогиню и Бардила, только выполняли его приказы, по сути, избавленные от необходимости самим всё обдумывать. Успехи Мартина были следствием чёткой организации и дисциплины, которые он всегда старался неукоснительно соблюдать. И, кроме того, немаловажным фактором были его опыт и чутьё; Брейн никогда не занимался авантюрными проектами, мало кому доверял, и мог отказаться от любого предложения других капитанов, если вдруг почувствовал хоть малейший подвох. Арагонская пыталась доказать самой себе, что может командовать кораблём и без наставлений Мартина, без его осторожности и тщательной проработки всех деталей предстоящего дела. Вероятно, что где-то глубоко в душе, у герцогини ещё была обида на Брейна. Не ответив ей взаимностью, он в определённом смысле ранил её чувства, и теперь Ангелина была готова сделать что угодно, лишь бы это было сделано наперекор ему. Слова, сказанные Керлоу, только добавили масла в огонь, и Арагонская разозлилась.

— Как пожелаете, сударь, — суровым тоном произнесла она. — Если захотите покинуть мой корабль, я не стану вас задерживать.

— В этом-то и проблема, — снова усмехнулся Керлоу. — До такого счастливого момента я могу и не дожить…

На третий день ветер усилился. Шедший впереди Фагунда, наконец, понял всю опасность навигации в такую погоду, и послал сигналы к другим кораблям, что они завернут на восток. Бедолаги-сигнальщики, вынужденные лезть на марсовую площадку под ливнем и при мощном ветре, привязывали себя к мачте ремнями, чтобы не слететь за борт. Мелькавшие сигнальные флаги были плохо видны в полосе дождя, и все команды приходилось повторять едва ли не трижды. К вечеру корабли всё-таки повернули на восток, заняв небольшую скалистую бухточку на северо-западной оконечности Каменных островов. Оттуда уже был виден Белый мыс, окружённый бурлящей морской водой, словно полководец своими солдатами.

— До мыса почти семнадцать миль, — сказал Хагги, подавая своему капитану подзорную трубу. — При такой погоде быстро не дойдём.

Фагунда оглядел береговую линию и покачал головой.

— Дойдём, если поставить дополнительные паруса.

Лицо Хагги, по которому стекали капли воды, побледнело и напряглось.

— Разумно ли это будет, капитан? Ветер и так слишком сильный.

Себастьян приподнял голову и посмотрел на свинцово-серые полотнища туч, закрывавшие небо.

— К вечеру должно немного развиднеться, — бодрым голосом сказал он.

— А если нет? — с сомнением спросил Хагги.

Фагунда равнодушно пожал плечами.

— Не велика беда. Обождём здесь, потом нагоним.

— Корабли Северной Короны пойдут к мысу с севера, значит, с наветренной стороны. У них будет преимущество в скорости и манёвре, капитан.

— Ты ещё учить меня вздумал?! — раздражённо рявкнул Себастьян.

— Нет, капитан. Просто я надеюсь, вы знаете, что делаете.

— Вот именно, что знаю. А, теперь, будь так добр, заткнись.

Однако, к вечеру не развиднелось. Ветер, правда, поутих, но зато усилился дождь. Кроме всего прочего, Фагунда, который не так часто плавал в этих водах, совершил серьёзную ошибку — не учёл сильное течение. В результате, корабли, бросившие якоря в бухте, ночью стало разводить в стороны друг от друга. И, если для капера самого Себастьяна, как, впрочем, и для судов Бардила и Эдварда Рея глубина возле скал не играла существенно большой роли, то линейный корабль Арагонской оказался в опасной близости от острых подводных камней.

— Да будь оно всё проклято! — крикнул Керлоу, пробегая по палубе в направлении мостика и махая рукой рулевому. — Лево на борт! Пять румбов влево, чёрт бы всё это побрал!

Из капитанской каюты выскочила герцогиня.

— Что происходит? — спросила она, ухватив своего квартирмейстера за рукав.

— К утру на рифы сядем, вот что происходит!

Арагонская подбежала к планширу и посмотрела на скалы. Одного взгляда ей было достаточно, чтобы осознать всю ситуацию. Быстрым гибким прыжком она оказалась на мостике, оттолкнула рулевого, который явно замешкался, не понимая, что нужно делать, и сама взялась за штурвал. Руки вампира стали крутить его влево с поистине немыслимой скоростью, и огромный корабль начал медленно разворачиваться.

Взбежавший на мостик мгновением позже Керлоу, от всей души влепил матросу затрещину и гневно прорычал:

— Куда смотришь, паршивец?! Утопить нас захотел?!!

— Сударь, я… я только…

— Дьявол! Понабрали молокососов!

Удерживая штурвал, герцогиня повернулась к своему квартирмейстеру.

— Всех вахтенных сменить! — приказала она. — Немедленно!

— Не поможет, — покачал головой Керлоу.

— Это ещё почему?

— У нас слишком большой вес. И течение сильное.

— Значит, сбросим якоря на корме.

Квартирмейстер «Повелителя Ночи» тяжело вздохнул.

— Сбросить-то мы сбросим, а дальше что? Если утром ещё и ветер опять поднимется, нас точно развернёт на скалы.

Глаза герцогини блеснули. Возражений она не любила.

— Выполняйте. Сейчас же!

Керлоу пристально взглянул на неё. И кивнул.

— Слушаюсь, сударыня.

Утром, как и опасался Керлоу, ветер стал крепчать. Якоря, сброшенные на корме «Повелителя Ночи», лишь отчасти исправили положение. Линейный корабль, из-за своих размеров, был явно не приспособлен для стоянок в таких маленьких бухтах. И, случись ещё одна ночёвка здесь, не миновал бы беды. Арагонская уже хотела и вовсе покинуть стоянку, даже невзирая на высокие волны, но тут на горизонте показались еле различимые в пелене дождя корабли Северной Короны. Они действительно подходили к Белому мысу с наветренной стороны, шли быстро, намного быстрее, чем этого можно было ожидать, и Керлоу, стоявший на мостике с утра, внимательно разглядывал их в подзорную трубу.

— Какие-то странные суда у Северной Короны, — озадаченно пробормотал он и нахмурился. — Я таких не видывал. Они больше похожи на корабли Гильдии…

Арагонская подошла к своему квартирмейстеру и выхватила подзорную трубу у него из рук.

— Корабли как корабли, — сказала она, посмотрев на горизонт. — Что в них странного?

— Не знаю, сударыня, — покачал головой Керлоу. — Но они точно не из флота Северной Короны.

Герцогиня посмотрела в трубу ещё раз. Она сама служила в войсках Северной Короны много лет, хотя и не слишком часто имела дело с её флотом. Для вампиров Дома Арагонов, считавшихся воинской элитой империи, любые суда были сродни конскому седлу. Не сразу отличишь. Но сомнения квартирмейстера зародили толику подозрения и в Ангелине. Ещё мгновение, и она, возможно, отдала бы приказ выйти из бухты и лечь на обратный курс, поближе к Абискану и невозмутимому спокойствию под командованием Мартина Брейна, но в этот момент капер Фагунды, подняв все паруса, устремился вперёд, прямо на перехват шедшим к мысу судам.

Корабли Бардила и Эдварда Рея проследовали за Фагундой. Керлоу посмотрел на них и сказал:

— Похоже, веселье начинается, сударыня.

Арагонская кивнула. В бою она чувствовала себя намного увереннее.

— Поднять паруса. На всех орудийных палубах полная готовность. Выполнять!

— Слушаюсь.

***

Двери отворились, и тяжёлый стук каблуков разорвал тишину зала.

Вошедший мужчина был высоким и худощавым, со смуглым, обветренным лицом. Он носил тёмно-зелёный камзол с золотыми галунами и ботфорты, левая рука небрежно покачивалась на эфесе шпаги в такт шагам. В этом зале он был впервые, возможно, именно этим и объяснялась определённая стеснённость в его движениях. Просто он не знал, как себя вести в присутствии одного из влиятельнейших лордов Торговой Гильдии.

Дамаэль поднялся из-за стола и с улыбкой встретил своего гостя.

— Я рад, что вы так быстро добрались, капитан. Как ваше имя?

— Ламарк, милорд. Эндрю Ламарк.

— Вдвойне рад, сударь. Прошу вас!

С этими словами Мельтан подвёл гостя к столу, на котором были разложены морские карты.

— Вам доводилось бывать у Белого мыса, капитан?

— Много раз.

— Превосходно! Просто превосходно! Вас рекомендовали, как самого опытного из капитанов нашего флота, и теперь я полностью уверен, что вы исполните свой долг самым наилучшим образом!

Ламарк скромно улыбнулся.

— Благодарю вас, милорд, но, право, я не заслужил такой высокой чести.

— Если бы я думал иначе, капитан, вас бы здесь не было, — многозначительно сказал Дамаэль и повернулся к картам. — Взгляните сюда. Чуть больше трёх дней назад, небольшая пиратская эскадра в количестве четырёх кораблей, вышла из Абискана, направляясь к Белому мысу. Мы полагаем, что их целью являются идущие с севера два судна Гильдии, которые везут очень важных персон, подданных Северной Короны. Вероятно, они хотят захватить этих людей, чтобы потребовать за них выкуп. Учитывая непростую политическую обстановку, мы не можем этого допустить.

— Да, милорд, я понимаю, — кивнул Ламарк.

— Это весьма щекотливое дело, капитан. Есть сведения, что в нападении участвуют корабли так называемого Вольного Братства. Как вы, наверняка, знаете, у нас существует жёсткий договор, согласно которому ни одно судно Братства не имеет права атаковать наши корабли.

— Никто и не пытался, милорд.

— До этого момента. Нам точно известно о двух капитанах, представляющих Братство. Ещё один был, якобы, изгнан из него, но, видимо, связи с бывшими компаньонами всё ещё поддерживает. И ещё одна женщина-капитан, которая плавает на захваченном больше года назад ратерийском линейном корабле.

— Я должен перехватить их?

— Боюсь, для этого уже слишком поздно. Мы полагаем, что пираты пленили пассажиров наших судов и собираются найти хорошее место для стоянки.

— В сезон штормов это будет непросто сделать, милорд. Очень опасная навигация.

— Именно поэтому я и вызвал вас, капитан, — Дамаэль взял со стола перевязанный алой шёлковой лентой свиток и вручил его Ламарку. — Совет лордов Торговой Гильдии наделяет вас всеми необходимыми полномочиями, чтобы уничтожить этих нечестивых мерзавцев, посягнувших нарушить наш договор.

— Следует ли мне брать пленников, милорд? Или я могу без колебания отправить на дно их корабли?

— У вас достаточно людей, капитан?

— Под моим командованием полностью снаряжённая эскадра из двенадцати судов. Три линейных корабля, три фрегата и шесть галеонов.

Дамаэль кивнул.

— Хорошо. Поскольку у пиратов есть захваченный корабль ратерийцев, я уже известил его сиятельство графа Грумольда, вице-адмирала ратерийского флота о наших действиях. Полагаю, он будет очень рад оказать вам всю необходимую помощь. Захваченный пиратами в прошлом году линейный корабль был как раз из его эскадры.

Ламарк улыбнулся.

— Я знаю графа, милорд. И не завидую этим разбойникам. Он их четвертует.

— Прекрасно. Этим недоумкам из Братства надо преподать хороший урок. Можете без зазрения совести топить их корабли. Но! — палец Дамаэля поднялся вверх. — У Совета лордов есть одно обязательное условие. Оно касается той самой женщины, что командует захваченным ратерийским кораблём. Её необходимо доставить в Седую Гавань живой.

— Хорошо, милорд.

— Учтите, капитан, что она не совсем обычная женщина. Это вампир.

Брови Ламарка приподнялись.

— Вампир?

— Да, когда-то она служила Северной Короне, но теперь стала преступницей. То обстоятельство, что она является вампиром, не должно вас беспокоить. Старший волшебник Гильдии снабдит вас всеми необходимыми средствами для её поимки.

— Милорд, иметь дело с вампиром… — в голосе Ламарка послышалась явная неуверенность. — Это… Это непростая задача.

Дамаэль кивнул.

— В Совете это понимают, — ободряюще сказал он. — Вам разрешено применять любое физическое воздействие на эту преступницу, какое вы сочтёте нужным. Но она должна остаться в живых. Вы меня поняли?

— Да, милорд.

— Это всё, капитан. Желаю удачной охоты.

Ламарк почтительно склонил голову и направился обратно к двери. Едва он вышел, как из угла зала, неприметного для всех, показался Либериус. Подойдя к столу, волшебник взглянул на лорда Мельтана и спросил:

— Не следовало ли послать обычных наёмников, милорд?

Дамаэль с довольным видом уселся в кресло и мотнул головой.

— Э-э, нет уж! Пусть теперь поработают настоящие вояки! У этого Ламарка хорошая репутация. Опытный военный моряк, исполнительный, находчивый. А приказ Совета развяжет ему руки.

— Касательно госпожи Арагонской, мне дать ему подробные инструкции? И передать Амулет Крови?

— Разумеется. Но чуть позже. Гэльвейн и Бреннер готовы подтвердить, что Брейн планировал атаку на корабли Гильдии?

— Всё до последнего слова, милорд.

— Хорошо, — Мельтан наклонился вперёд, взял со стола другой свиток и протянул его волшебнику. — Отправишь это в Абискан. Гонцу скажешь, чтобы передал лично командующему гарнизоном. Пора господину Брейну отойти от дел.

— Думаете, уже время?

Дамаэль хищно улыбнулся.

— Первый ход сделан. Теперь поглядим, как наши рыбки будут барахтаться в сетях…

***

После ухода четырёх пиратских кораблей, в «Жемчужной Ласточке» стало уже не так многолюдно, и часть прежних постояльцев смогла, наконец, спокойно вернуться в свои комнаты. Но только часть, потому что в гостинице ещё оставались матросы из команды «Чёрного Дракона».

Прошло чуть меньше недели с момента ухода Фагунды и его спутников. Брейн явно не собирался покидать Абискан, редко показывался из своей каюты и был в мрачном расположении духа. Но капитанская доля вовсе не означала, что он будет в стороне от своего корабля и команды. Однажды вечером, когда на улице всё так же лил дождь, Мартин, вместе с Бригсби и Дрэшем, зашли в гостиницу, чтобы договорится о покупке новой партии провианта и заодно пропустить по кружечке доброго эля. За соседними столами сидели ещё несколько человек из команды Брейна, которым было разрешено оставаться на берегу.

Видя невесёлые думы, отразившиеся на лице своего капитана, Бригсби переглянулся с Дрэшем и, покачав головой, спросил:

— Долго нам ещё торчать в порту, капитан?

— Сезон штормов, — уклончиво ответил Мартин. — Плыть пока некуда.

— Парни, конечно, не жалуются, вина и девок вдоволь. Но я так думаю, что-то застоялись мы. Может, пора делом заняться?

— Ещё успеем.

Бригсби кашлянул, снова глянул на старшего канонира и сказал:

— Гм… так может, мы… это… гм… к Белому мысу рванём?..

— Зачем?

Боцман «Чёрного Дракона» опять кашлянул.

— Так это… гм… госпожа герцогиня там… вот и глянем… гм… что к чему…

Мартин посмотрел на него и грустно улыбнулся.

— Я ей не нянька, милорд Бригсби. Она сама приняла решение.

Дрэшем хотела было что-то добавить, видимо, чтобы поддержать боцмана, как вдруг дверь гостиницы резко распахнулась. Они вошли все разом, семеро солдат гарнизона, в мокрых плащах и кирасах, с алебардами наперевес. Гомон, стоявший в зале мгновенно стих. Головы всех повернулись к двери. Молодой офицер, в позолоченной кирасе, стоявший впереди солдат, оглядел зал, увидел сидевшего Брейна и направился к его столу.

— Это что-то новенькое, — пробурчала Дрэшем, кладя ладонь на рукояти своих пистолетов. — Не припомню, чтобы к нам заходила в гости городская стража.

Лицо Бригсби перекосилось от едва сдерживаемой злобы. И только Брейн, казалось, ничему не удивился и сохранял полное спокойствие.

— Это вы капитан Мартин Брейн? — спросил офицер, подойдя к столу.

— Да, сударь. Что вам угодно?

— Я лейтенант Дуглас Мортон. По приказу Совета лордов Торговой Гильдии, вы арестованы. Сдайте ваше оружие.

На пол с грохотом попадали опрокинутые кружки. Сидевшие за столами пираты тут же поднялись со своих мест. Выражения их лиц говорили сами за себя, и офицер побледнел. Его солдаты начали озираться, с ужасом понимая, что находятся в окружении отпетых головорезов.

— Слышь, солдатик, — тяжело дыша от ярости, прохрипела Дрэшем. — Ты, часом, ничего не попутал?

— Ага, — процедил Бригсби, и от выражения его жуткого лица, лейтенант побледнел ещё больше. — Наверное, мозги дома забыл?

Брейн медленно поднялся из-за стола. Теперь его лицо выглядело удивлённым.

— Простите, лейтенант, а по какому обвинению? — спросил Мартин. — Мы честно оплатили таможенный сбор, и никто не нарушал местных законов.

Мортон вытащил из обшлага сложенный вдвое лист бумаги и протянул его Брейну.

— Вас обвиняют в нападении на суда Торговой Гильдии, милорд.

— Что?! — выдохнула Дрэшем, крепче сжимая пистолет.

— Мы не покидали порт больше месяца, — сказал Брейн. — О каком нападении идёт речь?

— Не могу знать, милорд, — покачал головой лейтенант. — У меня приказ доставить вас в тюрьму гарнизона для дальнейших разбирательств.

Мартин быстро пробежал глазами переданную ему бумагу и кивнул.

— Вот оно что… Значит, есть свидетели. Целых два. Капитаны Братства.

Лицо Дрэшем побагровело.

— Этому не бывать, капитан! — крикнула она. — Вас эти сволочи не получат!

Лейтенант отступил на шаг назад. И сказал:

— У меня есть приказ, милорд. И я должен его выполнить. Я понимаю, что моих людей здесь меньше, и вы, скорее всего, окажете сопротивление. Командующий гарнизоном закрыл порт. И, если вы не подчинитесь, сюда стянут войска.

— Сдохнуть захотели?! — рявкнул Бригсби и потянулся за саблей.

Мартин остановил его.

— Нет, нет, мы не будем затевать здесь драку, — сказал он, потом повернулся к боцману и добавил уже тише, так чтобы не слышал лейтенант: — Немедленно возвращайтесь на корабль. Скажите милорду квартирмейстеру, чтобы взял у меня в каюте карту. Ту самую, что он случайно облил пивом. Там отмечены места, где можно причалить, недалеко от Абискана.

— Да, но как же вы?

— Это приказ, милорд Бригсби. Пока им нужен только я. Уводите корабль. Вы поняли? Немедленно покиньте порт. И спрячьтесь. Иначе, потом примутся и за вас.

— Капитан, как же так… — прошептала Дрэшем с тревогой глядя на Мартина. — Их тут меньше. Перережем в один замах…

— В гарнизоне десять тысяч солдат, — возразил Брейн. — И полно пушек. Нас всех уничтожат вместе с кораблём. Как только меня уведут, сразу уходите. Всё поняли?

Бригсби мрачно кивнул.

Мартин повернулся к офицеру и сказал:

— Я готов следовать за вами.

Мортон требовательным жестом протянул руку.

— Вашу шпагу, милорд.

Губы Брейна раздвинулись в жестокой усмешке.

— Чёрта с два вам, а не мою шпагу, лейтенант, — сказал он, отстегнул ножны и передал оружие боцману.

Мортон поморщился.

— Кандалы, — приказал он, отходя назад.

Двое солдат приблизились к Брейну и заковали ему руки. Когда Мартина вывели, никто не проронил ни слова. В зале повисла гробовая тишина. И только где-то в дальнем конце, опрокинутая позже всех, сиротливо звякнула о пол одинокая кружка…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золото капитана Брейна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я