Двадцать лет мира оказались ширмой, за которой зло крепло и набиралось сил. После того, как Гектор сбежал, я отдал трон Элдории Фаусту и остался в поселении оборотней на острове, не подозревая о том, что происходит в остальном мире. Союзники стали безумцами, дальние земли разорялись, а жестокие эксперименты не прекратились. Обстоятельства вновь заставили меня достать запылившийся меч и встать на защиту миров.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Между мирами. Дитя двух миров» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Вериндор
Стоя на берегу Вериндора, я испытывал странные чувства. Вдали виднелся огромный город, в который мы отправились.
— Здесь что-то не так! — Сказал Кузко.
— Ты тоже чувствуешь это?
— Да, но не могу понять что.
Я встал на одно колено и приложил руку к земле, пуская поток энергии.
— Земля истощена, нет ни червей, ни жуков.
— Что это значит? — Спросил Викул.
— Не знаю, но отсутствие урожая — это только начало всех проблем.
Мы шли вдоль берега и в порту видели знакомые корабли, из них выгружали ящики, бочки и загружали в телеги, которые потом увозили груз в город.
— Судя по всему, они перевозят груз из Базальта. — Заметил Зиг.
— Мне всё равно, кто и куда везет груз, мы должны найти Брана.
Город был защищен огромной каменной стеной, наверху которой стояли баллисты и катапульты, а по краям были осадные башни с лучниками.
— Серьезная крепость. — Сказал Зиг, когда мы вошли за ворота.
Дома были из камня и древесины. И несмотря на масштаб города и полноту улиц, было достаточно тихо, угрюмые люди спешили по своим делам, да и сама атмосфера в городе была мрачная.
— Скажите, где у вас здесь таверна? — Спросил я у проходящего мужчины.
Тот недовольно хмыкнул и просто прошел мимо меня.
— Да уж, гостеприимный город. — Сказал Зиг.
В поисках информации я подходил к разным людям, спрашивая дорогу и о том, что произошло в Вериндоре. Люди, с которыми я говорил, отвечали сдержанно и осторожно, словно боялись накликать ещё больше бед. При упоминании о погибшем урожае их лица становились ещё более мрачными, а некоторые просто отворачивались и уходили, не желая продолжать разговор.
Углубляясь дальше, мы добрались до трактира с вывеской «Последняя пристань», который находился в самом центре города. Внутри царил полумрак и стоял стойкий запах дыма и старой древесины. Кабачник с осунувшимся постаревшим лицом недовольно окинул нас взглядом.
— Если вы пришли с предложением выкупить мой трактир за копейки, то убирайтесь прочь отсюда, пока я вам ноги не переломал. — Со злостью сказал мужчина.
— Я не знаю, за кого ты нас принял, но нам бы поесть да выпить по кружке эля. — С улыбкой сказал я, пытаясь сгладить напряжение.
— Могу предложить только твердый сыр да сушеное мясо, но и эля налью. Сами видите, что в стране происходит.
Несмотря на то, что в заведении было пусто, мы сели за стойку.
— Да вы за стол присаживайтесь, там сподручней будет.
— Нам бы ещё информацию.
— Ну чем смогу, — Коротко ответил кабачник, наливая эль в кружки.
Когда всё было подано, и мы сделали первый глоток, он уже ждал вопросы от нас.
— Скажи, не слышал ли ты о корабле с группой магов, который приходил из Элдории?
— Было такое, молодые парни, лет двадцати — двадцати пяти, останавливались у меня здесь. Знаешь, когда они прибыли, мы все почувствовали надежду, но, видимо, у них ничего не вышло. — С грустью сказал кабачник.
— Среди них был парень, лет двадцати, светлые волосы, острые черты лица?
— Кажется, да.
— Куда они направились? — Спросил я.
— Они переночевали и ушли в столицу.
Я достал карту и назвал большой город неподалеку.
— Аттол?
— Верно.
— Далеко от отсюда?
— В двух днях пути. Но я не советую идти туда. Даже днем опасно быть вдали от города, а ночью и подавно.
— О чем ты?
— Спустя время после гибели урожая стали появляться монстры.
— Боюсь, у нас нет выбора, — Сказал я, залпом выпил остаток эля и положил на стол две серебряные монеты.
— Кажется, ты с деньгами перепутал. С вас два медяка.
— Оставь себе. — После перевел взгляд на парней и мотнул головой.
Выйдя из таверны, мы бродили по улицам в поисках колодца, закупив по дороге сухари и сушеное мясо. А когда бурдюки были наполнены водой, мы покинули город.
— Судя по карте, здесь нет других городов, будем идти по этой дороге, вероятно она и ведет в столицу.
Вечером мы устроили привал. Кузко добыл зайца в лесу, который стал отличной заменой сухарям. После ужина мы подкинули в костер дров, я установил защитный купол, и мы легли спать. Инстинкты вырвали из глубокого сна меня, Кузко и Викула, мы вскочили на ноги, видя, как у защитного купола топчутся четыре силуэта.
— Зиг, вставай, — Тихо сказал я, обнажая меч.
Но наш гоблин не из тех, кого может разбудить такая глупая вещь, как опасность для жизни. Его во сне похитить можно — он и не заметит.
— Зиг! — Уже громче сказал я, пиная его по ноге.
Тот в полном непонимании вскочил, оглядываясь по сторонам. И увидев угрозу, выхватил топоры с пояса.
— Кого-то мне они напоминают. — Вглядевшись в темноту, сказал Зиг.
— Разговаривать они явно не намерены. — Ответил я, ставя на нас защиту. И снял купол.
Монстры бросились на нас. Зиг швырнул свой топор, который пролетел немного левее головы противника.
— Теряешь хватку. — Усмехнулся я, вгоняя меч в грудь монстра.
Когда гарда меча уперлась ему в грудную клетку, а его морда была рядом с моим лицом, при лунном свете я отчетливо разглядел своего противника.
— Какого черта? — Недоумевая произнес я.
— Что это за твари? — Спросил Викул.
— Это химеры, но я не понимаю откуда они взялись.
— Кто?
— Плод неудачного эксперимента. Но куда важнее — кто их создал. Мы должны идти дальше, собирайтесь и будьте на чеку.
Через час первые лучи солнца стали появляться на горизонте. Мы шли по дороге, и Кузко спросил:
— Кто мог создать таких монстров?
— Когда я жил ещё в том мире, Гектор занимался созданием химер и впустил их в наш мир. Они были точно такими же, как и те, что напали на нас. Но хуже всего — это то, что раньше они были оборотнями.
— Что? — Пораженные, в один голос спросили Викул и Кузко.
— Химерами не рождаются! Нам нужно как можно скорее найти Брана.
Мы практически не останавливались на перерывы, ели на ходу, и уже к середине дня на горизонте показался город. Когда мы подошли ближе, он был невероятных размеров, стража озадаченно на нас смотрела.
— Откуда вы?
— Мы идем с города Фланд.
— Вокруг бродят монстры, не знаю, что привело вас сюда, но вам повезло добраться живыми.
— Встретили парочку по пути.
— И как? Как они выглядели? Я слышал, что они огромные и свирепые звери, когти как мечи, а зубы как кинжалы. — С изумлением начал расспрашивать молодой стражник.
— Это сильно преувеличено, кроме их свирепости.
Мы вошли за ворота, и я услышал, как старший стражник начал отчитывать молодого.
— Да брешут они, наверняка им повезло, и они дошли спокойно.
Не обращая на это внимания, мы зашли в огромный город, который был куда больше чем столица Элдории, но и здесь, как и в Фланде, жители были достаточно угрюмые. Но жизнь продолжалась, и улицы были наполнены людьми. Мы целенаправленно высматривали таверну, нам хотелось горячей еды и просто присесть. Найдя трактир, мы вошли в него, людей было не так уж много, и мы сели за свободный стол, заказав горячей еды и эля у кабачника. Когда подавальщица принесла заказ, мы наслаждались вкусным жаркое и элем, ноги тряслись от усталости и нас клонило в сон, поэтому я снял комнаты на втором этаже, и мы проспали до самого вечера.
Когда мы спустились вниз, все столы были заняты, а в помещении стоял гул от разговоров. Мы сели за барную стойку и сделали заказ, кабачник добродушно налил нам эля, и подавальщица принесла твердый сыр и свиные колбаски.
— Я слышал, что в город приходила группа магов, которая должна была разобраться с урожаем. Знаешь что-нибудь об этом?
Кабачник нахмурился, в его глазах читалось недовольство.
— Были здесь эти шарлатаны, даже король принял их, а в итоге где они сейчас? Я тебе скажу: ушли из города и больше не появлялись. Давать людям надежду и пропадать после этого, разве дело?
— Думаешь, они покинули Вериндор?
— Кто знает, может их монстры разорвали, может решили, что дело безнадежное, и ушли.
Я сделал глоток эля и задумался над его словами. Бран далеко не промах и смог бы справиться с химерами. Мои мысли стали уходить в негативное русло, и я с трудом отбросил их.
— А тебе то они зачем? — Поинтересовался кабачник.
— В этой группе мой сын.
Кабачник за стойкой замер на несколько секунд. В этот момент ко мне подошел какой-то пьяный мужик и толкнул в плечо.
— Ты сказал, что среди тех шарлатанов твой сын? Значит и вы все такие же! А ну парни, проучим их! — Слегка качаясь выкрикнул пьяный мужчина.
Как оказалось, в таверне мнения разделялись, и только половина людей озлобленно смотрели на нас, вставая из-за стола.
— А ну проваливайте на улицу, сукины дети, никаких драк у меня не будет! — Выкрикнул кабачник.
Пьяный мужик начал хватать меня за одежду. За что сразу получил в челюсть. Все вскочили и ринулись на нас. Другая половина таверны, не разделявшая их мнение, тоже встала, и началась массовая драка, на шум которой сбежалась стража. Когда стражники выхватили мечи из ножен, половина народа уже лежала на полу. Нас вместе с дебоширами под конвоем увели в местную тюрьму и закрыли за решеткой.
— И что будем делать? — Спросил Зиг.
— Попадем на аудиенцию к королю.
— Смешно.
Мы были в темном помещении с каменными стенами.
— Эй охрана! — Выкрикнул я.
— Чего тебе?
— Нам тут не место, у нас запланирована аудиенция с королем.
Тот лишь рассмеялся в ответ, но через пару минут подошел к нам.
— В ваших вещах ничего нет, но я могу закрыть глаза и выпустить вас. — С улыбкой сказал стражник.
— Будем благодарны.
— Вот только благодарность должна быть увесистой, как те мешочки с деньгами, что у тебя на поясе. — С наглой улыбкой сказал он.
— И сколько ты хочешь?
— Тебе лучше отдать всё, иначе, ты будешь сидеть здесь до самой старости.
— В этом я сомневаюсь.
Я пустил поток энергии в замок, который разлетелся на части, и открыл дверь, смотря в растерянные и напуганные глаза стражника, после чего ударил его головой о каменную стену. Стражник обмяк и упал на пол, а мы с парнями забрали свои вещи и вышли на улицу.
— И что теперь будем делать?
— Найдем трактир рядом с дворцом, а завтра навестим короля.
Мы долго петляли по пустым улицам ночного города, и нам всё-таки удалось найти трактир. Мы сняли комнаты и остались там на ночь. Конечно, меня не раз посещали мысли о возвращении домой, чтобы все могли спать в своих постелях. Но приходить к Кайле, пока наш сын неизвестно где, я просто не мог. После завтрака мы вышли на улицу и подошли ко дворцу. Вокруг него постоянно патрулировала стража и были расположены казармы.
— Есть идеи? — Спросил я.
— Не знаю, барон Дэниел Рокслер. — С улыбкой сказал Зиг.
— Боюсь, не прокатит, да и не бывает таких старых оруженосцев. — С насмешкой сказал я, кладя ему руку на плечо.
— А если пробиться силой?
— Не лучшее решение. Представь, если к тебе в пещеры так кто-то вломится?!
— Тоже верно.
Когда мы поднимались по ступеням к главным воротом, нас остановила стража.
— Кто вы такие?
— Мы прибыли из Элдории, правитель Фауст отправил нас в помощь к основной группе.
— Предъявите документы.
Конечно, никаких бумаг у нас не было, и мы об этом даже не думали, поэтому Зиг не придумал ничего лучше, как сострить.
— Лапы и хвост, вот его документы! — С ухмылкой на лице, сострил гоблин.
— Его милость не принимает проходимцев. Вы совсем не похожи на ту группу. Проваливайте отсюда! — Строго ответил стражник.
Обострять ситуацию было нельзя. Спускаясь по лестнице, Зиг предложил гениальную идею:
— Может просто стоит взять нужные бумаги у Фауста?
— Как я сам до этого не додумался! — С блеском в глазах сказал я, останавливаясь.
— Ждите, я сейчас вернусь.
Парни кивнули, и я, открыв портал, переместился к порогу Цитадели, быстрым шагом зайдя в неё.
— Фауст! — Выкрикнул я, стоя в центральном зале первого этажа.
В проходе башни появились его ученики и сам глава Ордена.
— Я здесь. — Ответил он, махнув мне рукой.
Когда я подходил к башне, он был встревожен:
— Что-то случилось? Ты нашел их?
— Ещё нет, мне нужны бумаги, подтверждающие, что мы из Элдории и пришли помочь. Я должен встретиться с королем Вериндора.
— Я тебя понял.
Фауст сел за стол, и на листе пергамента написал официальное письмо для короля Вериндора, налил сургуч и поставил свою печать.
— Теперь проблем не будет. Есть какие-то новости?
— Пока слишком много неопределенностей.
Взяв письмо, я открыл портал и вернулся на тоже место где был, оказавшись рядом с парнями и в окружении солдат.
— Что здесь происходит?
— Их не особо обрадовало твое необъяснимое исчезновение.
— У меня аудиенция с королем, прочтите документ. — Сказал я, протягивая свиток.
Как только стражник с ним ознакомился, он поднял ладонь, давая знак солдатам. Те убрали копья и пропустили нас.
— Я вас сопровожу.
Мы прошли через главные ворота дворца и оказались внутри его стен. Большой дворец возвышался над нами в окружении некогда цветущих садов. Стражник провел нас через роскошные залы и коридоры, которые украшали картины и гобелены, рассказывающие историю этих земель. Зайдя в главный зал, в котором стоял трон, мы обнаружили старого мужчину, сидевшего среди кучи бумаг за небольшим столом в углу. Он был одет в скромную на вид одежду, но из хороших материалов.
— Ваша милость, прибыли послы Элдории.
Старик окинул нас опытным взглядом, в его глазах читалась мудрость лет и добродушие. Не сказав ни слова, он кивнул, и стражник покинул зал, закрыв за собой дверь. Пока Зиг восторженно оглядывался по сторонам, я, подойдя к королю, с поклоном протянул свиток и как только он закончил его читать, я заговорил.
— Ваша милость, я ищу группу магов, которую отправили к вам.
— Зови меня просто Ирдон. Я слышал о тебе — человек необычайной силы, спасший целую страну и отказавшийся от власти ради простой жизни, достоин уважения в моих глазах.
— Дааа, мне бы такие хоромы, а не те помойные пещеры. — С восхищением, не заметив сам, сказал вслух Зиг.
Ирдон вопросительно посмотрел на него и перевел взгляд на меня.
— Его зовут Зиг, он правитель малого народа в Элдории. Это Викул и Кузко, мы живем в одном городе на острове Аркания.
— Удивительно. — сказал Ирдон, почесывая седую бороду. — Никогда не думал, что встречусь с королем гоблинов, оборотнями и выдающимся магом у себя во дворце.
Окинув взглядом правителя, я не заметил никакого сходства с другими существам.
— Предчувствуя твой вопрос, я отвечу сразу. Мои далекие предки были магами, но, к сожалению, дар не передался по наследству, кроме способности видеть. Мы живем, стареем и умираем как обычные люди, в отличии от таких, как ты. А теперь пройдемте, Вериндор всегда была гостеприимной страной, не стоит нам стоять посреди зала.
Правитель хлопнул в ладоши, и стражник открыл дверь. Нас вместе с королем проводили в соседний зал, где уже суетились слуги, накрывая на стол. Когда мы сели за стол, на нем было большое разнообразие еды. Но прежде, чем мы приступили, Ирдон посмотрел на меня и сказал:
— Я не знаю, получится ли у вас исправить ситуацию в нашей стране, но я дам вам все ресурсы для того, чтобы вы смогли отыскать группу.
— Благодарю.
— Я отправил своего сына и наследника вместе с ними, верните его. — С грустью сказал Ирдон.
От услышанного у меня екнуло сердце. Но он продолжал говорить:
— Они отправились в Ксандрию, в город Дикстон, чтобы договориться о поставках. Дело в том, что Луминдор и Ксандрия отказались нам помогать и продавать товары. Группа магов планировала выяснить, что происходит в той части континента, а мой сын Седрик отправился с дипломатическим визитом. Я готов отдать всё, лишь бы вы вернули его.
— Я разделяю твои чувства, среди этой группы магов мой сын.
В глазах Ирдона появилась надежда, когда он узнал, что я буду искать до последнего.
— Я отправлял корабли в Дикстон, но мои опасения подтвердились. Корабль с магами и моим сыном не приходил в порт. В море много пиратов, и я боюсь представить, что с ними могло произойти. Я каждый день жду требований выкупа, но новостей так и нет.
От напряжения у меня заиграли желваки на скулах, а жуткие мысли заполняли мой разум.
— Нам нужен корабль.
— Я дам вам отряд солдат в помощь и необходимые бумаги.
Я кивнул. Не смотря на разнообразие еды на столе, у нас с Ирдоном не было аппетита. Мы ковырялись вилкой в тарелке, пытаясь хоть что-то поесть, погруженные в свои мысли. А вот парни, в отличие от нас, уплетали всё за обе щеки. Когда всё необходимое было подготовлено и отряд был в сборе, я открыл портал, и мы вышли в центре города Фланд — все с удивлением смотрели как из неоткуда выходят люди. Керч, командир отряда, сразу повел нас в небольшую крепость, предоставив бумаги страже на входе. Второй стражник быстро забежал внутрь, и, спустя несколько минут, нас проводили к бургомистру. Весьма упитанный мужчина в дорогой одежде окинул нас презрительным взглядом, он выглядел надменно, носил одежду и украшения, но после прочтения бумаг резко изменился в лице.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Между мирами. Дитя двух миров» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других