1. Книги
  2. Современные детективы
  3. Алекс Кардиган

Брокингемская история. Том 14

Алекс Кардиган (2024)
Обложка книги

Доддс и Маклуски не привыкли сидеть на одном месте, сложив руки и ноги. В четырнадцатом томе «Брокингемской истории» они побывали в Обществе Любителей Фотографии и в архиве госбезопасности; они успешно завершили расследования дел о пропаже трёхколёсной тележки, банки со спиртом и секретного Журнала Особых Записей. Их очередная поездка в железнодорожном транспорте тоже закончилась довольно забавно (хотя и не для всех пассажиров). А напоследок знаменитым детективам предстояла ночёвка в одной странной гостинице, по которой постоянно шастали коварные и зловредные привидения…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брокингемская история. Том 14» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© А. Кардиган, текст, 2024

© Издательство «Наш мир», оформление, 2024

CXXXI. Запасной вариант

— Честно говоря, это Большое Совещание начинает мне понемногу надоедать, — философски высказался Доддс, выходя из родного общежития на улицу, под морозное январское небо, — Со дня его открытия не успело пройти и недели — а я уже жду не дождусь, когда же оно наконец закончится…

— Меня обнадёживает одно обстоятельство: Все выступающие на нашем совещании болтают примерно на одни и те же темы, — поделился наблюдением Маклуски, следуя за коллегой на расстоянии полушага сзади, — Надеюсь, к концу этой недели им надоест молоть воду в ступе, и совещание наконец закроется к чёртовой бабушке ввиду исчерпания текущей повестки…

Доддс и Маклуски, два прославленных детектива Центральной полиции, бодрым ускоренным шагом направлялись в сторону родной конторы, дабы успеть к началу очередного заседания Большого Брокингемского Совещания. Они как раз приблизились к так называемой дальней проходной и уже собирались пройти через импровизированный КПП, как внезапно им навстречу из этого же КПП вышел ещё один решительный целеустремлённый джентльмен, оказавшийся начальником Оперативного отдела Гриффитом.

— Мы очень рады вас видеть, — заверил Доддс, обмениваясь со старым знакомым тёплыми дружескими рукопожатиями, — К сожалению, мы сильно торопимся на это дурацкое совещание…

— Можете не торопиться! — улыбнулся Гриффит, — Я только что из административного корпуса. Спешу поделиться с вами новостью: Сегодняшнее заседание отменено, а следующее состоится только завтра.

— Это ещё почему? — удивился Доддс.

— А вы ещё не догадались? — Гриффит принял нарочито лукавый вид, — Ну так знайте: Минувшей ночью активисты культурного движения заложили под наш актовый зал две тонны тротила и подорвали его к чёртовой бабушке. Теперь на месте административного корпуса зияет дырка глубиной в двадцать метров. (Прямо-таки готовый котлован для ещё одного элитного десятиэтажного дома!) Естественно, заседание пришлось отменить, поскольку нам больше негде заседать…

— Гриффит, перестаньте морочить нам голову! — возмутился Маклуски, в свою очередь тепло пожимая начальнику Оперативного отдела его мужественную правую руку.

— Да-да, я пошутил, — вынужден был сознаться Гриффит, — Административный корпус пока стоит на месте… Но сегодняшнее заседание действительно отменено. Дело в том, что среди участников совещания неожиданно разразилась эпидемия гриппа…

— Вы опять шутите? — проявил бдительность Доддс, — Будем рассуждать логически: Если бы участники совещания и впрямь заболели гриппом, следующее заседание вряд ли было бы назначено уже на завтра. Ведь грипп — болезнь непростая и за один день не вылечивается…

— А вас, оказывается, на мякине не проведёшь! — подосадовал Гриффит, принимая наконец совершенно серьёзный вид, — Да, вы абсолютно правы: Все участники совещания пока здоровы, как быки. Однако сегодняшнее заседание и в самом деле не состоится… Нет-нет, на сей раз никаких канализаций в актовом зале не прорывалось! Просто Министерство решило вместо очередного заседания организовать для участников совещания бесплатную автобусную экскурсию по Лондону…

— Да чтоб их всех…! — не смог сдержать эмоций Маклуски.

— Этот вариант выглядит куда более правдоподобно, чем предыдущие, — согласился Доддс, — Министерству нередко приходят в голову подобные абсурдистские идеи… Или вы опять пытаетесь нас разыграть? — он с подозрением посмотрел на начальника Оперативного отдела, большого любителя всевозможных розыгрышей и мистификаций.

— Ну что вы! — заверил Гриффит, — Кстати, вот у наших ворот стоят два автобуса, на которых поедут экскурсанты! А зам по кадрам сейчас мечется по административному корпусу и составляет список, кто из экскурсантов в каком автобусе поедет…

— А ну подождите-ка секундочку! — попросил Доддс.

Он оперативно сбегал к автобусам, наскоро опросил водителей и предельно быстро вернулся назад. Теперь тень недоверия почти окончательно исчезла с его лица.

— Как ни странно, водители в целом подтверждают, что сегодня им предстоит возить какую-то публику по лондонским достопримечательностям, — доложил он, — Они назвали мне следующие места: Трафальгарская площадь, Вестминстер, Биг-Бен, Сент-Пол, Уайтхолл и тому подобное… С одной стороны, мы, конечно, рады, что нам сегодня не придётся целый день торчать в актовом зале и выслушивать этих краснобаев. Но с другой стороны, разъезжать с этими же краснобаями в одном автобусе по лондонским задворкам — удовольствие ничуть не большее…

— Положим, автобусная экскурсия по городу ещё способна заинтересовать каких-нибудь иногородних гостей, которые бывают в Лондоне по полтора раза в десять лет, подхватил его мысль Маклуски, — Но ведь мы, лондонские жители, можем и без помощи Министерства в любой свободный день покататься по Лондону на автобусе! (Тем более, что нам положен бесплатный проезд в общественном транспорте.) Нет-нет, нам ни в коем случае нельзя идти не поводу у начальства! — с горячностью высказался он, — Может быть, нам удастся придумать какой-то правдоподобный предлог и увильнуть от этой экскурсии?

— Вам и не требуется ничего придумывать! — поспешил на выручку к коллегам Гриффит, — Буквально пять минут назад я поговорил с замом по кадрам и осторожно ему намекнул, что Доддс и Маклуски могут понадобиться нашему Оперативному отделу для кое-каких важных целей — ну а зам в ответ признался, что нисколько не станет возражать. Между прочим, в"Боевом щите"действительно найдётся для вас небольшая приятная работка…

— Тогда не будем терять времени! — встрепенулся Доддс, — Срочно двигаемся к заму и ставим его в известность о наших планах — а потом прямой наводкой отправляемся в"Боевой щит"!

Несколько десятков минут спустя все трое уже шагали твёрдой решительной походкой по знакомым дворам и переулкам в сторону знаменитого охранного предприятия"Боевой щит". Настроение у всех троих тоже было приподнятым и боевым, под стать названию охранного предприятия.

— Вот мы и увильнули от этой дурацкой экскурсии — причём на совершенно законных основаниях, — подвёл первый оптимистический итог Доддс, — А зам даже выразил надежду, что сегодня мы с Маклуски придёмся ко двору нашему доблестному Оперативному отделу… Кстати, Гриффит, в какую авантюру вы на сей раз хотите нас втянуть? — поинтересовался он у главного авантюриста Центральной полиции.

— Наверно, вы опять решили заняться бизнесом? — выразил обеспокоенность Маклуски, — Уж не придётся ли нам снова таскать ящики и отдирать шильдики?

— Не волнуйтесь: В бизнес-авантюры я больше соваться не намерен! — пообещал Гриффит, — Для занятий бизнесом требуется масса свободного времени и куча лишних денег — а я пока не располагаю ни тем, ни другим. К тому же, и Лодердейл наотрез отказался мне помогать… Он сказал, что его"Боевой щит" — не место для театральных постановок, а сам он больше не собирается изображать из себя директора радиозавода или главу компьютерной фирмы. И тогда я подумал, что могу попытаться использовать"Боевой щит"не в качестве прикрытия для собственных бизнес-авантюр, а немного с другой стороны…

— С какой ещё другой? — не понял Доддс, — Сколько вообще, по-вашему, сторон у этого"Боевого щита"?

— Мне известны по крайней мере две, не считая основной, — прикинул Гриффит, — Одну из них я вам только что назвал:"Щит"уже несколько раз выступал в качестве юридической и организационной крыши для моих собственных коммерческих проектов. Мои мнительные и привиредливые клиенты предпочитали покупать компьютеры не у частного предпринимателя Гриффита, а у большой солидной фирмы, за которую я и пытался выдать наш"Щит". (К сожалению, подобные предрассудки глубоко укоренились в головах нашего народа, и ничего с этим уже не поделаешь.) В конце концов я понял, что этот путь ни к чему хорошему не приведёт. И тогда я подумал:"А ведь помимо меня в Лондоне полно других талантливых бизнесменов-одиночек! Почему бы мне не помочь и им?"В общем, отныне"Боевой щит"будет использоваться нами исключительно в качестве юридическо-организационного прикрытия для тех мелких бизнесменов, которым пока не под силу открыть собственную фирму! — торжественно объявил он, — Естественно, эти услуги мы будем оказывать им не бескорыстно, а на коммерческой основе — то есть, за деньги…

— Гриффит, вам опять не сидится спокойно? — не смог удержаться от комментария Доддс, — А вдруг в ваш"Щит"обратятся какие-нибудь аферисты, которым срочно понадобилась крыша для своих противозаконных махинаций?

— Я бы не позавидовал этим аферистам, — снисходительно хмыкнул Гриффит, — Едва только я почувствую, что эти ребята пытаются меня надуть, я тут же достану из кармана удостоверение начальника Оперативного отдела Центральной полиции и разберусь с этими ребятами по всей строгости закона и со всей полнотой имеющихся у меня служебных полномочий… В общем, аферистам в нашем"Щите"не поздоровится! Ну а честные бизнесмены охотно заплатят за наши скромные услуги заранее обговорённый гонорар… Этот способ использования"Щита"представляется мне гораздо более выгодным и эффективным, чем любой другой, — заверил он.

— Но давайте ближе к делу: Чем вы намерены заняться в"Щите"сегодня? — поставил вопрос ребром Маклуски, Вы уже нашли себе первого клиента?

— Да, разумеется, — подтвердил Гриффит, — В данный момент он сидит в"Щите"и дожидается нашего с вами появления… Об этом типе мне известно примерно следующее: Его фамилия — Ирвинг, и он — большой специалист по фотографированию. Ему удалось самостоятельно изобрести и изготовить какой-то чудо-прибор для печатания цветных фотографий, которому нет аналогов в мире. Опытный образец прибора пока работает прекрасно. Дело осталось за малым: наладить выпуск серийных образцов и сбагрить их покупателям. Организовать производство Ирвинг сможет и без нашей помощи — а вот в вопросе реализации готовой продукции у него возникли немалые проблемы… Суть этих проблем очевидна: Наш народ не слишком доверчиво относится к торговцам-одиночкам. Большие дорогие приборы он привык покупать в больших престижных магазинах… Но где нашему Ирвингу найти магазин, который согласится взять на себя заботы по реализации его приборов? С этим вопросом Ирвинг обратился к одному своему соседу по дому — а тот очень удачно оказался Коэлсом, сотрудником службы ВОХР нашей Центральной полиции. Он-то и назвал Ирвингу мою фамилию и адрес"Боевого щита"… В общем, вчера я не поленился лично познакомиться с Ирвингом. Не стану скрывать: Он произвёл на меня самое благоприятное впечатление. (Кстати, Коэлс подтвердил: Этот Ирвинг — действительно большой энтузиаст фотографии и чуть ли не фанатик своего дела. Подозревать его в каких-то тайных хитроумных замыслах не приходится.) Язык у Ирвинга подвешен неплохо; убедить в своей правоте партнёров по переговорам он сможет без особых усилий. Даже я, ничего не смысля в фотографии, уже через пять минут после начала нашей беседы перестал сомневаться в высоком качестве его прибора… В общем, этот Ирвинг — будущий фото-гений! Единственное, чего ему сейчас не хватает — это юридической крыши… Но неужели наш"Боевой щит"откажет ему в таком пустяке? Это было бы непростительной ошибкой с нашей стороны! Если мы отфутболим Ирвинга, он тут же обратится в другую контору — и той достанутся все выгоды от их сотрудничества. Как только производство приборов наладится, ими будет завалена вся Европа и Северная Америка (не говоря уже об Азии и Африке), а прибыль от их продажи зашкалит за все разумные пределы…

— Но сегодня-то мы с вами чем будем заниматься? — вернул коллегу на землю Доддс.

— Сегодня нам предстоит сделать самый первый шаг на пути к будущим успехам, — витиевато высказался Гриффит, — Мы вместе с вами и Ирвингом съездим в какое-то Общество Любителей Фотографии и убедим этих гавриков купить один из приборов… вернее, не купить, а сделать на него заказ (поскольку серийное производство приборов ещё не начато). Вместе с нами и Ирвингом поедет только один Раш. (Он будет сидеть за рулём.) Все прочие сотрудники"Щита"(Лодердейл, Стафф и Холлз) отказались нас сопровождать… Ну а задание для вас двоих будет простым до смеха: создавать своим присутствием эффект многочисленности нашей делегации и при необходимости поддерживать разговор с этими любителями фотографии…

— Легко сказать! — возразил Маклуски, — К счастью, мы с Доддсом ровным счётом ничего не смыслим в фотографии…

— Я тоже ничего в ней не смыслю, — успокоил его Гриффит, — Но нам по статусу и не полагается смыслить! Мы являемся простыми административными и техническими работниками большой многопрофильной фирмы"Боевой щит". Беседовать с фотографами по существу будет Ирвинг, а нам останется лишь с умным видом ему поддакивать… Впрочем, перед отъездом на переговоры Ирвинг ещё успеет провести с нами небольшой фотоликбез. (А то мы и впрямь вызовем у этих ребят замешательство своими репликами невпопад!) — предупредил он, — Надеюсь, мне удалось вселить в вас оптимизм и веру в светлое будущее?

— Боюсь, вы вселили в нас нечто совершенно противоположное, — в задумчивости высказался Доддс, — Чует моё сердце: Сегодня вы опять сядете в очередную лужу с вашим чудо-Ирвингом!

— Но этот раз я просто не смогу сесть в лужу. Это невозможно даже теоретически! — проявил неиссякаемый оптимизм Гриффит, — Ирвинг не просит у нас никаких денег. Материальных затрат с нас тоже не требуется — за исключением разве что расходов на бензин для машины по дороге до места переговоров и обратно… Но даже если мы вернёмся из Общества Фотографии с пустыми руками, мы в худшем случае лишь останемся на прежнем нулевом уровне. Терять же нам сегодня действительно нечего!

— Зная вашу бескомпромиссную натуру, мы нисколько не сомневаемся: Вы и в абсолютно беспроигрышной ситуации найдёте, что бы потерять, — не спешил обольщаться Маклуски.

— Но можете положиться на нас: Мы вас не подведём!заверил Доддс, — Мы обязуемся неукоснительно выполнять все ваши указания и создавать эффект многочисленности, а также добросовестно поддакивать вашему Ирвингу… На всякий случай знайте: Табельное оружие у нас — с собой, — многозначительно добавил он.

— Надеюсь, наш разговор с любителями фотографии закончится без перестрелки, — выразил уверенность Гриффит.

Некоторое время спустя все трое уже входили в хорошо знакомое им здание"Боевого щита". Заглянув по старой памяти в так называемую большую (или главную) комнату, они обнаружили там сразу двоих джентльменов. Одним из них был Лодердейл, глава"Щита"; напротив него с другой стороны стола сидел ещё один субъект — долговязый и кучерявый. Его предельно серьёзный и сосредоточенный вид сразу напомнил знаменитым детективам их старого знакомого Ривза, пациента крукроудской психиатрической больницы… Ирвинг держал в руках кучу каких-то тетрадок, журналов и рекламных проспектов и энергично потрясал ими во время своей пламенной и многословной речи, которую Лодердейл слушал хотя и внимательно, но с крайне тоскливым выражением на лице.

— Ну наконец-то вы объявились, Гриффит! — обрадовался он, резко вскакивая со стула, — Ирвинг хочет что-то нам рассказать, но мне никак не удаётся вникнуть в смысл его рассказа. Попробуйте-ка вы — вдруг у вас получится!

— Да здесь и так всё понятно! — Ирвинг мгновенно переключил своё внимание на вновь подошедших слушателей, — Основной принцип работы моего прибора прост до неприличия. Вам будет достаточно всего лишь взглянуть на его характеристики! — он бегло пролистал одну из своих тетрадок, всю заполненную какими-то графиками и столбцами каких-то вычислений, — Вы знакомы со стандартными параметрами обычных цветоанализаторов, которые можно купить в любом магазине бытовой техники? В таком случае…

— Не спешите надеяться на нашу сообразительность и эрудицию! — предупредил Доддс, рассаживаясь вместе с коллегами по свободным стульям, — Давайте начнём с самого начала: Вы изобрели какой-то прибор, не имеющий аналогов в мире; не так ли?

— В какой-то степени вы правы, — согласился Ирвинг, Разработанный мною прибор называется цветоанализатором для фотопечати. Он предназначен для использования профессиональными фотографами при печатании цветных фотокарточек… Но, строго говоря, в мире уже выпускаются два аналогичных прибора: один — в Германии, а второй — в Италии. (Я не стану произносить вслух их названия, дабы лишний раз не рекламировать конкурентов.) Однако мой прибор значительно отличается от их обоих. В этой связи я предпочитаю называть его Цветоанализатором Переработанным…

— Не самое удачное название! — посетовал Маклуски, При слове"переработанный"у посторонних слушателей могут возникнуть непроизвольные ассоциации с переработкой каких-нибудь бытовых отходов…

— Или же они могут вообразить, будто ваш прибор уже немного переработался и устал печатать фотографии, добавил Доддс, — К тому же, аббревиатура Цветоанализатора Переработанного (ЦП) совпадает с аббревиатурой Центральной полиции — а подобная путаница представляется нам совершенно неуместной… Поэтому я бы предложил переименовать ваш прибор в Цветоанализатор Доработанный (сокращённо — ЦД)! — не поскупился на дружеский совет он.

— Что за нелепость! — с горячностью возразил Ирвинг, Между доработкой и переработкой — примерно такая же разница, как между доделанной и переделанной работой… Нет, я настаиваю: Мой цветоанализатор является качественно иным прибором, а не доработкой одной из двух предыдущих моделей! Ко всему прочему, его аббревиатура звучит не как ЦП, а как ЦАП — Цвето-Анализатор Переработанный…

— Будем считать, что вы нас убедили, — не стал настаивать Маклуски, — Ну что ж, пускай эта штука будет ЦАПом… Но продолжим наши рассуждения! Как выясняется, у вашего ЦАПа уже имеются аналоги в Италии и Германии… А каким образом вы собираетесь потеснить своих конкурентов с фоторынка?

— Это не составит труда. У моего прибора не будет достойных конкурентов! — снисходительно усмехнулся разработчик ЦАПа, — В нашей стране фотопечать находится на уровне каменного века. Девяносто процентов наших фотографов печатают карточки по-старинке, без цветоанализаторов, подбирая цвета на глазок. Иногда в наших журналах попадаются такие жуткие фотографии, каких и в самом страшном сне не увидишь… Поэтому вытеснять конкурентов с отечественного рынка мне не придётся — этот рынок и так ещё никем не занят! Перед нами стоит другая задача: убедить этих горе-фотографов в том, что с цветоанализаторами они наконец смогут печатать фотографии хорошего качества, а не прежних серо-буро-малиновых уродцев. Эту задачу я тоже беру на себя… (Я имею в виду убеждение фотографов.) Как только наши клиенты созреют, они сразу побегут в магазины за приборами — и продажи моих ЦАПов мигом вырастут в десять, двадцать, сто раз. Сперва мы снабдим ими всю Англию, потом перейдём на Уэльс и Шотландию, а в конце концов доберёмся и до Ирландии…

— Но доберёмся ли? — проявил присущий ему скептицизм Доддс, — Почему вы так уверены, что покупатели остановят свой выбор именно на вашем приборе, а не на уже известных им итальянских и немецких моделях? Каким образом вы собираетесь выиграть конкурентную борьбу у маститых зарубежных фирм?

— В самом деле: Каким? — заинтересовался Гриффит, — Ирвинг, вчера я не успел задать вам этот вопрос… Возможно, вы привлечёте покупателей более низкими ценами?

— Нет, ни в коем случае! — решительно опроверг будущий покоритель фоторынка, — Цены на мои ЦАПы будут максимально высокими — только это обеспечит нам максимальную прибыль от их продажи. (Не для того я десять лет возился с разработкой своего ЦАПа, чтобы торговать им себе в убыток!) Но даже при высокой цене моему прибору не будет конкурентов на отечественном рынке… Вы спросите: А почему? Ответ очевиден: Во-первых, британский покупатель традиционно настроен патриотически и всегда предпочтёт отечественный товар зарубежному. Ну а во-вторых, мой ЦАП попросту лучше и немецкого, и итальянского… Вам требуются доказательства? Извольте! — он раскрыл одну их своих тетрадок и предъявил её заинтригованным слушателям, — Вот здесь у меня изображены сравнительные характеристики моего прибора и зарубежного аналога…

— Ирвинг, мы ничего не смыслим в ваших характеристиках! — предупредил Маклуски, — Будьте добры, закройте ваши тетрадки! (Не то нам придётся в качестве самообороны предъявить вам наши секретные Брокингемские инструкции…)

— Разобраться в моих графиках способен любой неуч с двумя классами образования, — выразил убеждённость Ирвинг, — Посмотрите сюда: Вот эта жирная красная линия соответствует параметрам моего прибора, а чёрная прерывистая — прибора заграничного. Как нетрудно убедиться, красная линия всюду проходит выше чёрной. Это означает, что мой прибор лучше иностранного по всем параметрам… Между прочим, я рисовал обе линии собственноручно и готов поручиться за их достоверность, добавил он к слову.

— Вашего ручательства нам недостаточно, — возразил Доддс, — Поскольку вы являетесь лицом заинтересованным, вы не могли оставаться беспристрастным при рисовании данного графика… Но, может быть, вы сумеете убедить нас в преимуществах своего прибора не теоретическим, а наглядным путём?

— Нет ничего проще! — Ирвинг достал из журнала две спрятанные между страниц большие цветные фотокарточки, — Вот, изучите и убедитесь! Оба снимка сделаны в один и тот же день, в одном и том же месте, одной и той же камерой. Первый отпечатан при помощи переработанного анализатора, а второй — на старом немецком приборе… А теперь скажите мне честно и откровенно: Не правда ли, что на первом снимке цвета раза в три приятнее, чем на втором? — он с благоговением выложил на стол первую карточку, — И не правда ли, что на второй снимок просто страшно взглянуть? — он другой рукой брезгливо взял за уголок другую карточку, — Да ведь это — не цвета, а криминал какой-то! Вы можете поверить, что эти рожи были сняты в парке отдыха посереди Лондона? Скорее поверишь, что это — какие-то негры из Мозамбика… А что за ужасный зелёный цвет! — он аж скривился от отвращения при взгляде на фотографию, — Помилуйте: Да ведь это же — не трава, а заросли какого-то репейника! Нет, я не могу без содрогания смотреть на подобное убожество…!

Доддс, Маклуски и Гриффит озадаченно склонились над двумя фотокарточками. Им удалось разглядеть на первой из них несколько незнакомых гражданских лиц, чинно прогуливающихся по какой-то аллее в каком-то парке. На второй фотографии эти же лица были запечатлены на фоне какой-то парковой беседки.

— Говоря откровенно, я не вижу ни малейшей разницы в цветовой гамме между первым и вторым снимками, осторожно и взвешенно высказался Доддс.

— Оба они сделаны одинаково терпимо, — поддержал его Маклуски.

— Ирвинг, вы уж извините нас, непрофессионалов…произнёс в недоумении Гриффит, внимательно изучив обе фотокарточки, — Однако мы действительно не понимаем, чем один ваш снимок лучше другого!

— Но это же понятно даже ослу! — вскричал в запальчивости профессиональный фотограф, — Посмотрите ещё раз на второй снимок: Разве у нормального человека может быть такая дурацкая рожа?

— Рожа — как рожа, — остался при своём мнении Доддс.

— Ну неужели у нас троих так плохо с различением цветов? — засомневался Гриффит, — Тогда попробуем спросить у четвёртого: Лодердейл, а как вам кажется…? Минуточку, а куда делся Лодердейл?

Только теперь собравшиеся заметили отсутствие главы"Боевого щита". Как оказалось, он уже давно улизнул из комнаты в коридор, устав выслушивать описание работы чудо-цветоанализатора… Впрочем, вызвать его обратно из коридора не составило особого труда.

— Лодердейл, мы хотим услышать ваше мнение по поводу вот этих фотографий, — обратился к нему Гриффит, когда тот снова появился в комнате, — Посмотрите и скажите: Какая из них лучше?

— И обратите внимание на лица! — не замедлил с ценным советом Ирвинг.

— Что ещё за лица? — начальник"Щита"настороженно склонился над снимками, — Этих типов разыскивает полиция? Нет, их физиономии мне вроде бы незнакомы…

— Вы и не должны их знать, — успокоил его Маклуски, — Но ответьте нам честно и откровенно: Какая из фотографий больше нравится вам как обычному потребителю?

— Стоп! — заинтересовался вдруг Лодердейл, беря в руки вторую фотокарточку, — Да ведь это не лезет ни в какие ворота! Это — самый настоящий криминал!

— Ну вот, что я говорил! — обрадовался Ирвинг.

— За такие вещи следует отдавать под трибунал! — продолжал возмущаться Лодердейл, — И куда только смотрит прокуратура, хотел бы я знать…?

— Кого именно вы предлагаете отдать под трибунал?уточнил Доддс.

— Разумеется, архитектора, который спроектировал этот парк отдыха, — развеял неясности глава"Щита", — Вы только полюбуйтесь, какой огород он тут нагородил: Беседка с каменными колоннами торчит на верхушке отдельно стоящего холма в самой середине парка! Как это называется, вы можете мне объяснить? Если не можете, я сам вам объясню: Это называется пособничеством террористам! Если в этой дурацкой беседке засядет какой-нибудь маньяк с пулемётом или миномётом, он без проблем перестреляет весь народ в округе. Он будет легко и непринуждённо, как рыбу тротилом, мочить всех посетителей парка подряд. С высоты беседки ему открыт превосходный обзор на прилегающую территорию и великолепная зона обстрела в триста шестьдесят градусов…

— Но, может быть, его удастся быстро нейтрализовать при помощи каких-нибудь снайперов? — выразил надежду Маклуски.

— А где ваш снайпер будет укрываться? — возразил Лодердейл, — Взгляните: Все ближайшие деревья уже давно срублены! Вместо них из земли торчат лишь какие-то жалкие кусты… Или вы надеетесь, что снайпер сумеет спрятаться за фонарным столбом? Нет-нет, это никуда не годится! Вашему архитектору нужно оторвать голову за подобные художества!

И он, положив обе фотографии на стол, в возмущении удалился из комнаты обратно в коридор.

— Как видите, я был прав: И ему тоже второй снимок понравился меньше первого! — не смог скрыть торжества Ирвинг.

— Наверно, нам не стоит тратить время на бесплодные дискуссии! — спохватился Гриффит, бросив взгляд на свои наручные часы, — Через десять минут нам уже пора будет отчаливать в Общество Фотографии…

— Ирвинг, ответьте нам на самый главный вопрос: Так в какой всё-таки стадии производства пребывает ваш замечательный ЦАП? — осведомился у изобретателя Доддс.

— Опытный образец уже давно изготовлен и прошёл все испытания, — доложил Ирвинг, — Дело осталось за серийными экземплярами… По моим планам, первая партия ЦАПов составит десять штук. Продажная цена каждой — тысяча фунтов стерлингов. Итого за всю партию мы выручим десять тысяч… Часть этих средств уйдёт на возмещение моих расходов по разработке и производству этих приборов; другую часть составит моя коммерческая прибыль — а остальное пойдёт на финансирование следующей партии ЦАПов в сто экземпляров.

— То есть, вы ещё не приступили к производству первой партии из десяти штук? — поставил вопрос ребром Маклуски.

— Ну, в общем-то для этого всё уже готово, — уклончиво высказался производитель ЦАПов.

— А продать эти десять штук вы сумеете только после того, как их произведёте, — продолжил мысль коллеги Доддс, — Но тогда с какой стати мы сегодня собираемся уговаривать какое-то Общество Любителей Фотографии приобрести ваши ещё не изготовленные приборы? Не слишком ли рано вы начали задумываться об их продаже?

— Я считаю, что поиски покупателей следует вести заранее, параллельно с процессом производства, — со знанием дела ответил Ирвинг, — Изготовление первых десяти приборов, по моим подсчётам, займёт никак не более трёх месяцев… В данном случае во мне говорит неисправимый реалист, — уточнил он для полной ясности, — Если бы я был оголтелым романтиком или безнадёжным оптимистом, я бы назвал вам срок в два месяца…

— Какой-то вы недостаточно реалистичный реалист!скептически покачал головой Маклуски, — Вы умножили первоначальный срок всего-навсего на полтора — и полагаете, что уже избавились от романтических иллюзий? А между тем, наукой доказано, что первоначальные сроки следует умножать минимум на три…

— Это в больших бюрократических конторах нужно умножать на три, — опроверг Ирвинг, — Если же товар производится в небольшой, компактно структурированной частной коммерческой фирме, то сроки производства значительно сокращаются… В больших конторах основные задержки возникают из-за сложностей с согласованием и координацией между различными сотрудниками — у меня же эти сложности отсутствуют, поскольку я сам являюсь единственным сотрудником своей фирмы.

— Тогда умножайте все сроки на тринадцать! — не замедлил с ценным советом Доддс.

— Приступая к фазе реализации готовой продукции, продолжал Ирвинг, не обращая внимания на реплики оппонентов, — я принял решение начать охват потребительского рынка с конкретных покупателей. Я взял телефонный справочник и выписал оттуда телефоны всех лондонских организаций, так или иначе связанных с фотографией. Первым в моём списке оказалось какое-то Общество Фотографов-Любителей. (Оно расположено тут неподалёку, в каком-то подвале многоэтажного жилого дома.) На выходные я связался с этими типами и рассказал им о своём приборе; они заинтересовались и предложили к ним подъехать. Теперь нас ожидает вторая фаза работы с клиентами: личная беседа… Цель этой беседы: убедить этих типов приобрести у нас льготный купон на покупку ЦАПа. Описание методов ведения деловых переговоров можно найти в любом учебнике по основам маркетинга, — он продемонстрировал собеседникам одну из своих книжек в яркой обложке, — Вести деловые переговоры очень просто, поскольку мозги у всех людей работают примерно одинаково. Если они услышат, что льготный купон даёт им право в будущем на покупку товара с пятипроцентной скидкой, они не смогут устоять перед искушением и обязательно приобретут этот льготный купон. (Ведь кто из нас не мечтает купить товар подешевле!) Итак, мы сбагрим этим фотографам-любителям наш первый купон, и они будут висеть на нашем крючке до тех пор, пока не купят у нас первый ЦАП…

— То есть, вы ради привлечения клиентов готовы снизить цену на свои замечательные приборы, — назвал вещи своими именами Маклуски, — Но тогда они будут стоить уже не тысячу фунтов, а девятьсот пятьдесят…

— Ничего подобного! — опроверг Ирвинг, — Прибыль от продажи приборов должна оставаться максимальной — поэтому их цена в любом случае составит тысячу фунтов за штуку… К счастью, покупатели не знают, сколько на самом деле должны стоить мои приборы. Мы скажем им, что тысяча фунтов — это и есть цена с пятипроцентной скидкой…

— На вашем месте я бы остерегался круглых цен! Они всегда вызывают подозрение у клиентов, — поделился житейским опытом Доддс, — Вряд ли они поверят, что в результате пятипроцентного снижения стоимость вашего прибора так удачно округлилась. Они наверняка захотят узнать, а сколько же стоил ваш прибор без этой скидки — и придётся вам у них на глазах доставать из кармана калькулятор и производить замысловатые вычисления…

— Да нет в них ничего замысловатого! — ответил Ирвинг, Без пятипроцентной скидки мой прибор стоил бы тысячу пятьдесят фунтов — это понятно и малолетнему ослу!

— Вы совершаете ошибку, типичную для начинающих бухгалтеров, — усмехнулся Маклуски, — Тысяча пятьдесят — это цена одного прибора за тысячу фунтов с пятипроцентной наценкой; а для подсчёта пятипроцентной скидки вам придётся прибегнуть к помощи калькулятора… Дело в том, что скидки и наценки от одной и той же величины обычно не равны друг другу. Любой математик вам подтвердит: Если к числу сперва прибавить пять процентов, а потом отнять пять процентов, вы в итоге получите число, меньшее первоначального. То же самое произойдёт, если вы сперва вычтете из числа пять процентов, а потом прибавите пять процентов…

— Всё, хватит болтать! — спохватился Гриффит, резко вскакивая со стула, — Нам уже пора выезжать… Ирвинг, объясните моим коллегам в двух словах главную цель нашей поездки — и начнём собираться в дорогу!

— Главная цель состоит в том, — объяснил Ирвинг, поднимаясь из-за стола, — чтобы убедить этих типов из Общества Фотографии в высоком качестве моего прибора. В учебнике по маркетингу сказано, что обычно ваши партнёры по переговорам воспринимают в штыки всё, что вы говорите. (Как правило, они делают это из чистого спортивного интереса.) Но я уже приготовил для этих гавриков неотразимые логические аргументы… Если же они не подействуют, я предложу им аргумент практический: Пускай дадут мне какую-нибудь свою плёночку, а я отпечатаю с неё снимок при помощи своего ЦАПа! Я сделаю им такой шикарный отпечаток, что они обалдеют от счастья… В общем, им уже никуда не деться! — он воинственно потряс своими тетрадками и учебниками по маркетингу, — В крайнем случае, если ничто другое не поможет, у нас всегда останется в резерве запасной вариант… Но о нём я расскажу вам как-нибудь потом, — пообещал он с каким-то загадочным видом.

— Одним словом, перед нами сегодня стоит одна задача: убеждать этих типов, что ваш прибор хорош, — подвёл итог Доддс.

— Ну, в общем-то да, — согласился Ирвинг.

— Тогда скорее на выход! — поторопил коллег Гриффит.

Все четверо оперативно вышли из большой комнаты в коридор, где незамедлительно столкнулись с Лодердейлом. (Судя по всему, он терпеливо блуждал по собственным владениям в ожидании отъезда гостей.)

— Лодердейл, не желаете ли прокатиться в Общество Фотографии с нами за компании? — лукаво подмигнул ему Гриффит, — По виду вы чем-то похожи на бывалого фотографа…

— Гриффит, оставьте ваши шуточки! — возмутился глава"Боевого щита", — Ни на кого я не похож, и никуда я с вами ездить не собираюсь! Скажу вам начистоту: Ваши авантюрные прожекты мне уже давно не нравятся… Предупреждаю вас заранее: Если к нам в"Щит"вдруг начнут приходить какие-то раздолбаи и спрашивать, где тут продаются какие-то ЦАПы, я не стану изображать из себя директора фотокомбината, а немедленно пошлю их ко всем чертям и продиктую ваш адрес!

— Договорились! — кивнул головой Гриффит, — Адрес"Щита"я этим фотографам называть не стану. Я покажу им только те наши фирменные бланки, где нет ни адресов, ни контактных телефонов, — пообещал он.

— Но остановит ли это настойчивых любителей фотографии, мечтающих приобрести наш замечательный прибор? — засомневался Доддс, — А вдруг они отыщут информацию о"Боевом щите"в каком-нибудь справочнике?

— Там обычно указываются лишь юридические адреса контор, — успокоил его Гриффит, — А по месту юридического адреса нашего"Щита"находится какой-то заброшенной сарай… (Он стоит в бескрайней степи за сотни миль от Лондона.) Так что не волнуйтесь: Разыскать нашу контору этим любителям фотографии будет непросто!

Перед отъездом Ирвинг и Гриффит не забыли забежать в так называемую малую комнату за своим багажом. У первого он состоял из небольшого, но изрядно потрёпанного портфеля, а у второго — из большой красивой папки ярко-зелёного цвета.

— Она придаст нашей делегации ещё больше солидности, — объяснил он коллегам из Центральной полиции, Красивая папка; не правда ли? Я насовал туда побольше всевозможных документов — как из"Щита", так и из своего Оперативного отдела… Этим гаврикам из Общества Фотографии нужно сразу дать понять, что они имеют дело с большой серьёзной фирмой. У нас и без них хватает клиентов, которые нещадно завалили нас своей корреспонденцией… Раш, ну что там слышно? — поинтересовался он у могучего двухметрового охранника, заглянувшего в здание откуда-то с улицы, — Вы уже раскочегарили автомобиль?

— Да, разумеется, — подтвердил охранник, — Машина подана — идите в гараж и садитесь!

Дорога до Общества Фотографов-Любителей сама по себе не отличалась особой протяжённостью… Однако по ходу дела автомобилю"Боевого щита"всё же пришлось пару раз застрять в неизбежных лондонских пробках.

— Раз уж мы с вами теперь — по одну сторону баррикад, я не стану ничего от вас скрывать, — произнёс Ирвинг, пока машина стояла в очередном заторе, — Признаюсь вам честно и откровенно: Мой прибор действительно очень хорош! — (Доддс и Маклуски, сидевшие вместе с Ирвингом на заднем сидении, понимающе закивали своими умудрёнными головами), — Недаром я целых десять лет корпел над улучшением его внешнего вида! Первоначальный вариант ЦАПа был примитивен до абсурда: Корпус был покрашен обычной белой краской, а металлические ручки всего-навсего отполированы. Когда я первый раз взял ЦАП в руки, я долго на него смотрел и всё никак не мог понять, кого же он мне напоминает… А потом наконец сообразил: Да ведь это же — вылитый унитаз! — (Доддс и Маклуски снисходительно улыбнулись), — Мне бы не хотелось, чтобы у покупателей возникли подобные ассоциации. Вот и пришлось мне переделывать свой ЦАП заново… Но теперь мой прибор хорош не только внутри, но и снаружи! Я покрыл его специальной чёрной краской со своеобразными пупырышками… Уверяю вас: Вы глаз от него не оторвёте — настолько он красив!

— И каким же образом вам удалось его покрасить? — заинтересовался Доддс, — Вы занимаетесь производством прямо на дому?

— Если бы на дому! — вздохнул Ирвинг, — К сожалению, в домашних условиях не очень-то поработаешь… Мне по любому пустяку приходится обращаться то на один завод, то на другой. В общих чертах механизм проникновения на заводы мною уже отработан, — разоткровенничался он, — Вы узнаёте адрес завода, подъезжаете туда и заходите в проходную — а там на стене обычно висят бумажки с номерами местных телефонов начальников цехов. Вы звоните по этим телефонам и представляетесь сотрудником коммерческой фирмы. Вы якобы желаете обсудить с этими гавриками перспективы совместного производства каких-то товаров… Начальник цеха, обрадовавшись, выписывает вам разовый пропуск и проводит вас через проходную. Потом вы изъявляете желание поближе познакомиться с условиями, в которых будет проходить ваше совместное производство. Начальник ведёт вас в свой цех и знакомит с местными достопримечательностями… А когда он на минутку отвернётся, вам останется лишь быстренько договориться за его спиной с рабочими. За пару бутылок или иную умеренную плату любой работяга всегда будет рад изготовить для вас что-либо на своём родном заводском станке, а то и спереть со склада какую-нибудь мелочь… Но приходится признать: Меня далеко не всегда удовлетворяет качество их работы! — он скорчил саркастическую гримасу, — Таков наш хвалёный рабочий класс: Даже за хорошие деньги народ не всегда работает с полной отдачей! Чтобы избежать проколов, я обычно заказывал одну и ту же деталь сразу в нескольких местах и потом выбирал из них самую лучшую, а за все прочие платить отказывался… Помнится, как-то раз пробрался я в мастерскую при каком-то учебном заведении и договорился с мастером, что он изготовит мне несколько стеклянных пластинок определённого размера. Через пару дней он дал мне знать, что мой заказ выполнен. Я снова пришёл в мастерскую и обнаружил, что работа сделана не настолько качественно, как мне требовалось. Я честно и открыто сказал этому халтурщику, что его стёклышки никуда не годятся; в ответ он предложил мне самому их доделать, как мне угодно… В конце концов я сдался на его уговоры и сказал, что, так и быть, согласен принять у него стёкла, раз он на этом настаивает — но платить за них, разумеется, не буду. (На мой взгляд, вполне разумное предложение. Ему эти стёклышки всё равно не нужны — так почему бы не отдать их мне?) Но этот тип вдруг обозвал меня жуликом и полез драться. Я с трудом успел выпрыгнуть в окно и смыться в ближайший переулок… (А стёклышки мне потом пришлось заново заказывать в другом месте.)

Но вот в конце концов, несмотря на все заторы и светофоры, автомобиль с пятью решительными пассажирами на борту дополз-таки до конечной цели своего путешествия. Свернув с большого шумного проспекта в тихий неприметный двор, он ненавязчиво припарковался под каким-то мусорным ящиком.

— Подъезжать прямо к дому на нашей кобыле не стоит, подумал вслух Гриффит, — Боюсь, её внешний вид не понравится нашим партнёрам по переговорам… (Скажем-ка мы им лучше, что нас привёз фирменный автобус!) Ну что, готовы ли мы к серьёзному разговору? — он вопросительно посмотрел со своего переднего сидения на трёх пассажиров с заднего, — Ирвинг, не хотите ли дать нам последнее напутствие по этому поводу?

— Да сколько угодно! — проявил сознательность мастер по ведению деловых переговоров; раскрыв портфель, он вытащил из него одну из своих тетрадок, — Я уже давно изучаю методические пособия по маркетингу, а некоторые особо важные мысли не поленился законспектировать, — он принялся перелистывать тетрадку в поисках наиболее ценных записей, — Но с этими пособиями нужно держать ухо востро! Иногда они бывают составлены откровенно халтурно, — предостерёг он своих спутников, Помнится, как-то раз прочитал я одну толстую книжку одного американского автора. Она показалась мне довольно дельной и небесполезной… Затем мне на глаза попалась другая книжка, уже английского автора. Я решил заодно изучить и её. (Я подумал: А вдруг маркетинг в Британии имеет какую-то свою особую специфику, отличную от американской?) Читаю я эту книжку и с каждой новой страницей всё больше недоумеваю — а ведь где-то я всю эту чепуху совсем недавно уже видел… Наконец, меня осенило. Я полез в американскую книжку и убедился: Она слово в слово совпадает с английской! Оказывается, наш английский автор просто содрал текст у американского коллеги и издал его под своей фамилией…

— Но вдруг это американский автор списал у нашего?проявил присущий ему патриотизм Маклуски.

— Крайне сомнительно! Американская книга была издана лет на десять раньше нашей, — опроверг Ирвинг, — А текст у них, тем не менее, совпадал почти один к одному… Единственное отличие я отыскал в конкретном цифровом примере. Американец написал:"Допустим, товар стоит шестьдесят семь долларов пятнадцать центов" — а у нашего автора сказано:"Допустим, товар стоит шестьдесят семь фунтов пятнадцать пенсов". (Вот вам и вся британская специфика!) Так что эти методические пособия следует читать вдумчиво и воспринимать их критически…

— Ирвинг, не тяните резину! — потерял терпение Гриффит, — Можете ли вы дать нам какие-либо полезные рекомендации перед началом переговоров с Обществом Фотографов?

— Я нашёл в своих конспектах одну важную рекомендацию от какого-то видного психолога, — сообщил Ирвинг, ещё немного полистав тетрадку, — Он не советует занимать противоположную от оппонентов сторону стола, поскольку подобная пространственная оппозиция неизбежно вызывает деловую конфронтацию и почти всегда приводит к срыву переговоров.

— Неужели всё так просто? — не смог поверить Доддс, — Достаточно нам сесть не на ту сторону стола — и провал переговоров обеспечен? Ну кто бы мог подумать…!

— Всё, хватит болтать! — Гриффит первым вылез из автомобиля в сторону мусорного ящика, не забыв прихватить с собой свою пижонскую ярко-зелёную папку, — Раш, вы остаётесь здесь следить за машиной! Мы надеемся вернуться обратно через несколько десятков минут… или, в крайнем случае, через несколько часов… Все прочие отправятся вместе со мной на переговоры! Нас должно быть четверо, считая меня. Все ли мы в сборе? — он оглядел своих спутников, уже успевших выбраться из машины и выстроиться возле мусорного ящика в некое подобие армейского строя, — Доддс, Маклуски, Ирвинг и Гриффит — все на месте… Тогда вперёд! — он первым двинулся вглубь двора; за ним последовал Ирвинг с портфелем в руке, а ещё далее — два прославленных детектива Центральной полиции.

Нужный дом был найден в соседнем дворе, за ещё одним мусорным ящиком. Табличка на одном из подъездов гласила прямо и недвусмысленно:"Общество Фотографов-Любителей".

— Судя по вывеске, наши оппоненты — далеко не миллионеры, — хмыкнул Гриффит, — С этой шаражкиной конторой мы должны расправиться одной левой… Помяните моё слово: Сегодня нас ожидает небывалый успех! — попытался воодушевить своих спутников он, — Мы обязательно вернёмся в"Щит"на щите… то есть, под щитом. И, самое главное, нам сегодня совершенно нечего терять… Все — за мной! — скомандовал он, первым заходя в подъезд.

На лестничной площадке первого этажа с правой стороны четверо решительных спутников наткнулись на массивную железную дверь. К ней была прикноплена бумажка со словом"Фото", а рядом из стены торчала кнопка дверного звонка.

— А дверь-то у этих ребят посолиднее, чем у вас в"Боевом щите"! — отметил к слову Доддс.

— Значит, эти фанфароны любят пускать пыль в глаза своим посетителям! — усмехнулся Гриффит, нажимая на кнопку, — Но нас они с толку не собьют… Мы всё равно размажем их по стенке, как малолетних школьников!

Примерно через минуту дверь неспеша отворилась, и из-за неё осторожно выглянули сразу два любителя фотографии. После процедуры знакомства выяснилось, что их фамилии — Болдсокс и Квикдрафт. Номинальным главой Общества являлся первый из них… Любой непредвзятый наблюдатель обязательно бы отметил, что дуэт фотолюбителей был подобран по всем правилам высокого искусства. Серьёзный Болдсокс в больших очках производил впечатление вдумчивого и твердолобого педанта — в то время, как развязный нигилист Квикдрафт своим живым непосредственным поведением как бы не позволял начальнику окончательно закоснеть в своём педантизме… Очевидно, инициатором приглашения Ирвинга был именно Болдсокс. Что касается Квикдрафта, то он, похоже, уже заранее был скептически настроен ко всем незнакомым приборам…

Познакомившись с гостями, радушные хозяева любезно пригласили их проходить в свои владения. Поняв приглашение буквально, Гриффит уже повернулся было к небольшой двери справа после железной… Его остановил голос Болдсокса:

— Нет-нет, там у нас — курилка! Наша беседа пройдёт в другом месте… Следуйте за нами!

Гости без возражений спустились за хозяевами по маленьким узким ступенькам куда-то вниз. Вскоре все они уже сидели за одним столом в каком-то подвальном помещении… Вспомнив рекомендации видного психолога, гости не стали занимать противоположную от хозяев сторону стола. Гриффит и Ирвинг расположились по левую руку от них, а Доддс и Маклуски — по правую. (Тем самым им удалось избежать нежелательной пространственной оппозиции и оставить себе шанс на успешное завершение переговоров.)

— Ну что ж, давайте познакомимся поближе! — предложил Болдсокс, с интересом поглядывая на собеседников, Сперва мы бы хотели услышать несколько слов про вашу фирму…

— И вы их услышите! — взял инициативу в свои руки Гриффит, — Итак, все мы имеем честь работать на фирме"Боевой щит". Она существует на свете уже более трёх лет. За это время она непрерывно наращивает свой производственный и интеллектуальный потенциал, а также неуклонно расширяет сферу своих деловых интересов… Наши фирма является весьма солидной конторой. У нас имеется свой расчётный счёт и собственные реквизиты, добавил он для пущей важности, доставая из папки и протягивая Болдсоксу один из пустых бланков с символикой"Боевого щита", на котором предусмотрительно отсутствовали адреса и контактные телефоны.

Болдсокс поправил на носу очки и углубился в изучение бланка. Квикдрафт лишь мельком взглянул на листок издали и снисходительно ухмыльнулся… Пару минут спустя глава Общества Фотографов закончил разглядывать бланк, поднял голову и вопросительно посмотрел на коллегу.

— В наше время изготовить фирменный бланк — просто пара пустяков, — заметил Квикдрафт.

— Да, бланк в нашем деле — далеко не самое главное, признал Болдсокс, — Тогда давайте знакомиться дальше!он снова повернул голову к Гриффиту и Ирвингу, сидевшим слева от него, — Итак, вы представляете фирму"Боевой щит"… Как ни странно, мы с коллегой до сих пор ничего не слышали о вашей конторе, хотя уже не один десяток лет серьёзно занимаемся фотографией…

— Ничего удивительного! — улыбнулся Гриффит, — Я уже упомянул, что наша фирма является многопрофильной конторой. Сфера её деловых интересов крайне широка и глубока. Фотография попала в эту сферу лишь в самое последнее время — тогда-то мы и взяли под своё крыло этот замечательный проект, — он указал на портфель Ирвинга, Разработкой, доработкой и переработкой нашего прибора занимались самые выдающиеся фотомастера современности — ну а"Боевой щит"осуществлял глобальный контролинг и мониторинг всего проекта. По соображениям коммерческой тайны мы держали ход разработок в секрете от массовой печати, дабы о нём не пронюхали конкуренты. Но вот прибор уже готов, и мы рады представить его вашему вниманию! Очень скоро вы его увидите и сами признаете, насколько он хорош. У наших сотрудников он вызвал только самые восторженные отзывы; не так ли? — обратился он за поддержкой к двум детективам, сидящим напротив.

— Прибор и вправду хорош! — охотно подтвердил Доддс.

— Удивительно хорош! — поддакнул ему Маклуски.

— Ирвинг, я прошу вас подробно изложить нашим собеседника основные принципы работы нашего замечательного прибора! — предложил Гриффит своему соседу по столу.

Изобретатель ЦАПа раскрыл портфель и начал вытаскивать из него свои тетрадки и учебники по маркетингу… В этот момент напряжённую тишину разорвал негодующий возглас Квикдрафта:

— Ну вот, я так и знал: На их бланке не указан адрес фирмы и контактные телефоны!

Болдсокс сделал удивлённое лицо и принялся повторно разглядывать пустой бланк… Гриффит мужественно удержался от кое-каких дружеских комментариев в адрес кое-кого из хозяев. Приняв нарочито беспечный вид, он небрежно обронил:

— Собственно, а что в этом удивительного? Далеко не на всех бланках принято указывать все полные данные…

— Знаем мы эти хитрости! — ухмыльнулся Квикдрафт, Всё это мы уже не раз проходили: Приходят к нам какие-то аферисты и предлагают купить какую-то ерунду — а концов от них потом нигде не найдёшь…

— Да, в самом деле! — забеспокоился Болдсокс, — Удастся ли нам впоследствии разыскать ваш"Боевой щит"? Имеется ли у вашей фирмы какой-нибудь офис?

— А как же без офиса? — искренне удивился Гриффит, — Разумеется, офис у"Щита"есть — огромный, современный, построенный по последнему слову техники. Ни у одной другой конторы нет такого роскошного офиса! Не правда ли? — обратился он к коллегам напротив.

— Наш офис и вправду хорош, — подтвердил Доддс.

— Лучше и не бывает! — уточнил Маклуски.

— А можем ли мы его как-нибудь посетить? — заинтересовался Болдсокс.

— Нет проблем! — заверил Гриффит, — Приходите к нам в любое время — нам от вас скрывать нечего!

— А давайте прямо сейчас туда съездим! — неожиданно предложил Квикдрафт, — Заодно и познакомимся поближе с вашей шаражкой…

— Неплохая идея! — оживился Болдсокс, — Действительно, а почему бы нам не…?

— К сожалению, в данный момент это невозможно, — поспешил дать задний ход Гриффит, — По независящим от нас обстоятельствам, мы сегодня не имеем возможности принять вас в нашем замечательном офисе…

— Ну, что я говорил! — обрадовался Квикдрафт, — У этих ребят даже офиса своего нет!

— Да есть у нас офис! — начал горячиться Гриффит, Между прочим, мы все четверо только что из него приехали…

— Я готов подтвердить: Офис у"Боевого щита"действительно имеется, — не смог смолчать Ирвинг.

— Опять всё те же старые хитрости! — пренебрежительно махнул рукой Квикдрафт, — Мы уже не первый раз слышим подобные сказки от разных проходимцев! Сейчас вы начнёте нам рассказывать о том, что в вашем офисе якобы проходит капитальный ремонт и всё такое прочее…

— Ничего подобного! — дал немедленный отпор Гриффит, — Всё, сказанное вами, не имеет ни малейшего отношения к реальной действительности… за исключением того, что в нашем офисе сейчас и в самом деле проходит капитальный ремонт, — решил воспользоваться удачной подсказкой он, — Но мы в этом ничуть не виноваты! (Сроки ремонта были утверждены заранее и пересмотру не подлежат.) К тому же, для более тесного знакомства с нами вам вовсе нет нужды лично приезжать в наш офис, резонно заметил он, — Как я уже сказал, наш"Боевой щит" — контора многопрофильная. В нашем главном офисе расположены многочисленные отделы, не имеющие прямой связи с фотографией. Вам совсем ни к чему знакомиться со всеми без исключения нашими отделами; будет достаточно посетить лишь один наш фотоотдел — который, между прочим, располагается отнюдь не в нашем главном офисе…

— А где же он располагается? — уточнил заинтригованный Болдсокс.

— Ирвинг, вам слово! — Гриффит ненавязчиво ткнул под локоть соседа по столу.

— Фотографическое подразделение нашей фирмы в данный момент временно находится в одном жилом доме неподалёку отсюда, — взял слово Ирвинг, — Этот дом мне хорошо известен, поскольку я и сам в нём проживаю. А наш фотоотдел занимает в этом доме специально переоборудованное подвальное помещение…

— Я так и знал: У этих ребят хватило денег только на аренду подвала! — саркастически усмехнулся Квикдрафт.

— А чем вам не нравятся подвальные помещения? — вступился за коллег Маклуски, — Между прочим, ваше Общество Фотографов-Любителей тоже ютится в подвале жилого дома!

— Мы специально арендовали это помещение под фотолабораторию, — объяснил Квикдрафт, — Подвалы лучше всего подходят для этой цели, поскольку тут и в дневное время легко добиться полной темноты.

— Вот и мы устроили себе офис в подвале по той же самой причине, — не растерялся Доддс.

— Если у вас возникли какие-то сомнения, мы готовы в любой момент их развеять, — самоотверженно продолжал Ирвинг, — Мы согласны хоть сию же минуту вместе с вами отправиться в наш фотоотдел и поближе вас с ним познакомить. Дело теперь — только за вами! — он побудительно посмотрел на любителей фотографии и сделал вид, будто уже поднимается со стула, чтобы немедленно выезжать в свой фотоотдел.

Болдсокс и Квикдрафт обменялись между собой вопросительным взглядом.

— В самом деле: А почему бы нам туда и не съездить…?подумал вслух главный фотолюбитель.

— А вдруг это — ловушка? — так же вслух подумал Квикдрафт, — Кто знает, что у этих типов на уме? А вдруг они задумали заманить нас в какой-то подвал и обобрать до нитки? Нет, я бы сто раз подумал, прежде чем принимать их приглашение…!

— Хорошо! В вашу фотолабораторию мы съездим как-нибудь потом, — принял важное стратегическое решение Болдсокс, — Сперва мы бы хотели узнать побольше о вашем приборе…

— Вы узнаете о нём всё, что только пожелаете, — пообещал Ирвинг, — Не стану кривить душой: Мой ЦАП очень хорош! Все фотографы готовы оторвать его с руками, потому что без него они все — как без рук. Профессиональный цветоанализатор позволяет упростить до автоматизма процесс печатания цветных фотографий, поскольку…

— Бывалым фотографам не нужно объяснять, что такое цветоанализатор, — прервал его Квикдрафт, — Назовите нам сразу его основные параметры — и этого будет достаточно!

— А какой параметр интересует вас больше всего? — уточнил Ирвинг.

— Цена! — не стал скрывать Болдсокс.

— Стоимость Цветоанализатора Переработанного для реализации в торговых розничных сетях, — торжественно объявил Ирвинг, — составит примерно тысячу фунтов стерлингов за один экземпляр с учётом пятипроцентной скидки обладателям льготных купонов.

— Тысячу фунтов за одну штуку? — ахнули в один голос потрясённые Болдсокс и Квикдрафт.

— Соглашусь с вами: На первый взгляд цена выглядит немного необычно, — продолжал Ирвинг, — Некоторым нашим фотолюбителям после приобретения моего ЦАПа придётся потуже закрутить пояса. Однако удобство работы и высокое качество техники в наше время стоят недёшево… Но я бы не стал излишне драматизировать ситуацию! Уж не настолько бедны наши фотографы, чтобы у них не нашлось тысячи фунтов на покупку высококачественного прибора, — выразил уверенность он.

— Наш прибор хорош! — поддакнул ему Доддс.

— Просто на удивление хорош! — подтвердил Маклуски.

— Зарубежные аналоги стоят ненамного дешевле, а работают намного хуже, — обратил внимание Ирвинг, — К тому же, ранее я уже упомянул о пятипроцентной скидке, которую получают владельцы специального льготного купона… Поэтому я бы рекомендовал вам поскорее купить у нас этот купон, который даст вам возможность в будущем приобрести наш ЦАП по льготным расценкам!не поскупился на дружеский совет он.

— А сколько стоит ваш купон? — уточнил Болдсокс.

— Сто фунтов, — ответил Ирвинг.

Болдсокс и Квикдрафт в задумчивости переглянулись.

— Может быть, нам имеет смысл его купить? — подумал вслух глава Общества, — Как-никак пять процентов на дороге не валяются…

— Похоже, они задумали ещё какую-то хитрость! — проявил бдительность Квикдрафт, — С какой стати они так расщедрились, что готовы продать свой товар на пять процентов дешевле?

— Из личной симпатии к вам, — ответил Гриффит, с трудом сдерживая просящиеся на язык четырёхэтажные выражения.

— А откуда у них могла взяться симпатия, если они видят нас сегодня впервые в жизни? — поставил вопрос ребром Квикдрафт, — Сдаётся мне, за этим купоном скрывается ещё какая-то хитрая ловушка… Ни один коммерсант в здравом уме и трезвой памяти не станет добровольно снижать цену на свой товар! — без тени сомнений заявил он.

— Пятипроцентное снижение цены входит в план мероприятий по модернизации ценовой политики нашей фирмы, — попытался оправдаться Ирвинг.

— Я скажу вам проще, — снова взял слово Гриффит, — Да, сегодня мы впервые приехали в это замечательное Общество Любителей Фотографии и в первый раз видим лица его пламенных энтузиастов… Но мы уже заранее испытываем симпатии ко всем нашим доблестным фотографам, которые не покладая рук и ног неутомимо трудятся в этой сфере промышленности. Именно ради них мы и пошли на это небольшое снижение цены… Впрочем, если вам скидки не нужны, вы вольны приобрести наш ЦАП и по полной стоимости, — предложил компромисс он.

— Я был прав: Они действительно что-то намудрили со своими купонами! — вскричал Квикдрафт.

— Да успокойтесь же вы! — потерял терпение Болдсокс, Квикдрафт, ну откуда же у вас столько подозрительности? Почему вы всегда думаете о людях плохо? Будьте корректны с нашими гостями, в конце-то концов! На мой взгляд, предлагаемый ими товар заслуживает нашего внимания. Мне думается, нам не стоит отвергать его загодя, без всестороннего рассмотрения…

— Когда вы познакомитесь с моим ЦАПом поближе, он понравится вам ещё больше, — охотно свернул на любимую тему Ирвинг, — Наиболее красноречивое свидетельство высокого качества прибора — это отпечатанные с его помощью фотографии… Вот, взгляните! — он протянул Болдсоксу те самые два снимка, которые совсем недавно уже подвергались суду общественности в стенах"Боевого щита", — Снимок, отснятый на аллее, отпечатан на старом оборудовании — а тот, на котором видна беседка, сделан при помощи моего ЦАПа. Если вы считаете себя специалистами, вы без труда заметите разницу между этими двумя картинками… Даже малолетнему болвану очевидно, что снимок с аллеи никуда не годится! — начал горячиться он, — Это — просто криминал! Это — проказы двухлетнего школьника! Мне противно смотреть на эти чёрные рожи! Ни один профессионал не может позволить себе напечатать подобную жуть… А теперь сравните это убожество со вторым снимком — и вы сразу почувствуете, что значит высококлассное оборудование!

— Бесспорно, один из снимков хуже другого. Я вижу это даже отсюда! — охотно подтвердил Гриффит.

— Мы тоже это видим! — поддержали его в один голос Доддс и Маклуски.

Болдсокс и Квикдрафт углубились в изучение фотографий. Тем временем Маклуски успел еле слышно прошептать в ухо своему соседу:

— Насколько мне помнится, всего час назад Ирвинг утверждал, будто это снимок с беседкой хуже другого… Не кажется ли вам, что у него — семь пятниц на неделе?

— Не будем педантами! — прошептал в ответ Доддс, — Не всё ли нам равно, на каком снимке у кого рожи чернее? Сейчас не время для философских споров и поисков истины! Наша главная задача — убедить этих гавриков в высоком качестве нашего прибора…

— Полностью с вами согласен, — не стал спорить Маклуски.

— Как ни странно, я не могу определить, на котором из снимков цвета естественнее, — честно признался Болдсокс пару минут спустя, — На мой взгляд, они оба получились примерно одинакового качества…

— Давайте говорить без обиняков, — откровенно высказался Квикдрафт, — Оба снимка отпечатаны на одном и том же оборудовании — и оба никуда не годятся!

— Возможно, вы ещё не обладаете достаточной квалификацией для различения качества снимков, — ответил Ирвинг, — Разве вам не бросилась в глаза излишняя чернота человеческих лиц на фотографии с аллеи?

— Лица могут получиться чёрными только в одном случае — если их печатает плохой мастер, — не полез за словом в карман Квикдрафт.

— Но оба этих снимка печатал лично я! — опроверг Ирвинг.

— Вот и я про то же говорю, — усмехнулся Квикдрафт, Квалифицированный фотограф всегда начинает подбор цветов с человеческих лиц…

— Я знаю это не хуже вас! — воскликнул Ирвинг.

— А если у всех ваших гавриков на фотографии вышли чёрные рожи — значит, мастер вы неважный, — не без злорадства закончил свою мысль Квикдрафт.

— Конечно, больших профессионалов словами не убедишь. Они всегда останутся при своём мнении, — поспешил вмешаться Гриффит, — Не будем утопать в бесплодных дискуссиях! Разрешим наш спор практическим путём… Болдсокс, дайте нам какую-нибудь плёночку — а мы отпечатаем с неё карточку и предъявим вам её в качестве наглядного доказательства! Надеюсь, после этого вы наконец перестанете сомневаться в высоком качестве нашего прибора…

— А вот они опять что-то задумали! — забеспокоился Квикдрафт, — Болдсокс, не пора ли нам заканчивать этот затянувшийся пустопорожний разговор?

Обстановка за столом переговоров уже готова была накалиться до предела… Но тут её остудил спокойный рассудительный голос Маклуски:

— Не будем нагнетать ситуацию! Нам хорошо понятны ваши колебания: Вы опасаетесь, что мы хотим вас надуть и подсунуть вместо хорошего прибора какую-то халтуру… Но ваши сомнения можно легко и быстро разрешить: Дайте нам какую-нибудь плёночку — и дело с концом! Если отпечатанный с неё снимок окажется хорошего качества, вы сразу убедитесь в высоких достоинствах нашего прибора и продолжите с нами взаимовыгодное сотрудничество; если же снимок окажется плох, вы немедленно порвёте с нами все отношения… Предельно быстрый и надёжный способ; не правда ли?

— Вот именно! — поддержал его Доддс, — А если вдруг вы опасаетесь, что мы сопрём вашу плёнку, то дайте нам, на худой конец, какой-нибудь старый ненужный негатив…

— Так вот оно в чём дело! — вскричал Квикдрафт, — Им нужна наша плёнка — вот для чего они затеяли весь этот разговор! Между прочим, я не намерен рисковать собственными фотоматериалами и отдавать их в руки этих хитроватых ребят…

— Да перестаньте вы! — одёрнул коллегу Болдсокс, — По-моему, они говорят дело… Действительно, а почему бы нам не проверить наглядно качество работы их прибора?

— Наконец-то мы слышим разумные слова! — вздохнул с облегчением Гриффит.

— Решено! — Болдсокс резко и целеустремлённо поднялся со стула, — Сейчас я разыщу в кладовке какую-нибудь старую плёнку и отправлюсь вместе с нашими гостями в их фотолабораторию… Квикдрафт, я настаиваю на том, чтобы вы поехали с нами! — недвусмысленно намекнул он.

— У меня автомобиль не заводится! — попытался было увильнуть другой любитель фотографии.

— Не беда! Я подвезу вас на своём, — пообещал глава Общества, — Кстати, далеко ли нам предстоит ехать? — осведомился он у Гриффита.

— Совсем не далеко, — опроверг тот, — Минут десять езды, не считая стояния в пробках…

— Итак, решение мною уже принято, — твёрдо и безапелляционно повторил Болдсокс, доставая из кармана связку ключей, — Минут пять-десять на поиски плёнки — и мы будем готовы к отправлению! Наши уважаемые гости извинят нас за то, что мы ненадолго покинем их общество и удалимся в кладовку…

— Может быть, мы как раз успеем за это время перекурить? — подкинул удачную идею Доддс, — К счастью, нам уже известно, в каком месте находится ваша курилка…

— Да-да, наша курительная комната — к вашим услугам, проявил широту души Болдсокс, — Только хочу вас попросить: Бросайте ваши бычки точно в урну, а не на пол и не в окно на улицу! Выходить с зажжёнными сигаретами на лестничную площадку в подъезд я бы вам тоже не рекомендовал… Впрочем, вы всё равно не сможете туда выйти, поскольку мы заперли входную дверь, — сообразил он, — В таком случае, желаю вам приятного перекура! Надеюсь, мы не заставим вас долго ждать… Итак, до встречи наверху через пять-десять минут!

Участники деловых переговоров наконец разошлись из-за стола в разные стороны. Два любителя фотографии отправились в соседнюю подвальную комнату на поиски плёнки, а четверо посланцев"Боевого щита"вышли из комнаты на лестницу, поднялись по ступенькам наверх и зашли в так называемую курилку, куда Гриффит ранее уже как-то порывался заглянуть.

Курительная комната представляла собой небольшое помещение без какой-либо мебели. Её единственным украшением был висящий на стене огнетушитель… О предназначении помещения свидетельствовал устойчивый запах табака, пропитавший собой всё вокруг — да ещё несколько засохших сигаретных окурков, разбросанных по полу. (Очевидно, далеко не все здешние курильщики неукоснительно соблюдали рекомендацию главы Общества бросать бычки точно в урну.) Окно на улицу было слегка приоткрыто. По ту сторону стекла виднелся уже знакомый всем четверым гостям двор.

Доддс и Маклуски оперативно извлекли из карманов свои бывалые большие трубки, а Гриффит и Ирвинг предпочли закурить свои собственные сигареты. Первый из них продолжал держать в руках пижонскую ярко-зелёную папку с документами, а второй рискнул поставить свой портфель на пол.

— Ну вот мы и добились своего: Эти гаврики согласились отпечатать снимок на нашем приборе! — подвёл оптимистический итог проделанной работе Гриффит, — Как я и предвидел, сегодняшний день для нас оказался удачным…

— Кстати, Гриффит! — обратился к нему Доддс, — Ответьте нам честно: Неужели ваш"Боевой щит"действительно существует на свете уже более трёх лет? Насколько мне помнится, ещё год назад на его месте стояла какая-то посторонняя контора типа пункта приёма стеклотары…

— Я немного запудрил этим ребятам мозги. На самом деле"Щиту"ещё нет от роду и году, — признался Гриффит, — Но я опасался, что к такой молодой конторе эти гаврики отнесутся с недостаточным доверием… А вот три года — уже более-менее солидный возраст для гиганта фотопромышленности! Даже малолетние школьники понимают: Если контора продержалась на плаву в течение трёх лет и до сих пор не протянула ноги — значит, она вполне жизнеспособна… (Между прочим, вы и сами недавно утверждали, что все сроки следует умножать на три.) Как бы то ни было, нам удалось уломать этих фотографов-любителей. И вот они уже готовы выезжать в нашу фотолабораторию… Ирвинг, вы почему такой задумчивый? — задорно подмигнул он разработчику переработанного цветоанализатора, — Вы разве не рады нашим успехам?

— Да-да, я очень рад, — ответил Ирвинг, продолжая упорно о чём-то размышлять, — Только я почему-то не уверен, что ваш Лодердейл согласится пустить к себе в"Щит"всех этих Болдсоксов и Квикдрафтов… Помните, что он сказал нам перед отъездом?"Если к нам вдруг сунутся какие-то любители фотографии и начнут спрашивать, где тут продаются ЦАПы, я немедленно пошлю их ко всем чертям…"

— Так мы и не собираемся везти этих типов в"Щит",успокоил его Гриффит, — Разумеется, мы поедем с ними в вашу фотолабораторию — ту самую, которую вы устроили в подвале собственного дома! (Вы ведь живёте в одном доме с Коэлсом; не так ли?)

— Какую ещё лабораторию? — удивился Ирвинг.

Гриффит и Ирвинг повернули головы друг к другу и с недоумением посмотрели один на другого.

— Но Гриффит прав: Вы действительно упомянули эту фотолабораторию в разговоре с Болдсоксом и Квикдрафтом! — поддержал начальника Оперативного отдела Маклуски.

— Я упомянул о ней лишь в иносказательном смысле. На самом деле никакой лаборатории в этом подвале ещё нет, — внёс необходимую ясность Ирвинг, — Но я действительно обращался в муниципальные службы с просьбой предоставить этот подвал в моё безвозмездное пользование. Как и следовало ожидать, они ответили мне отказом. (Мне сказали, что в этом месте находится какая-то насосная станция. Перевести её из этого подвала в какой-то другой якобы не представляется возможным.) Очевидно, для решения этого вопроса требуется дать кое-кому на лапу. (К сожалению, лишних денег у меня пока не нашлось.) Но если ваш"Боевой щит"захочет мне помочь, я нисколько не стану возражать… Я уже детально продумал, как будет выглядеть моя фотолаборатория в этом подвале, — на его губах появилась мечтательная улыбка, На стены я повешу репродукции картин каких-нибудь современных авангардистов… (Посетители сразу поймут, что у руководителя этой фирмы хорошо развит художественный вкус, а сама фирма идёт в ногу со временем.) В дальней комнате я поставлю холодильник — но не какой-то простой, а от"Дженерал Электрикс"…

— Зачем же вам в фотолаборатории холодильник? — не понял Доддс, — Вы собираетесь замораживать в нём ваши фотоматериалы?

— Он понадобится мне для других целей, — объяснил Ирвинг, — Например, придёт ко мне какой-то крупный клиент и заключит со мной выгодный контракт. Мы тут же достанем из холодильника пиво и отметим это событие…

— Погодите! — воскликнул вдруг Гриффит, — Я что-то никак не соображу: Так где же сейчас находится ваша фотолаборатория?

— Пока нигде, — вернулся от грёз к действительности Ирвинг, — Но в будущем, когда мои ЦАПы начнут хорошо продаваться, я обязательно подыщу себе помещение под лабораторию.

— Но где вы печатаете ваши снимки сейчас? — поставил вопрос ребром Маклуски.

— У себя дома, — раскрыл секрет Ирвинг, — ЦАП стоит на столе прямо в моей рабочей комнате.

— Это — ещё не самый худший вариант, — не спешил терять оптимизма Доддс, — Офисы многих мелких компаний тоже располагаются на первых этажах жилых домов… Ирвинг, ведь вы действительно проживаете в квартире на первом этаже?

— Не совсем, — опроверг Ирвинг, — Вообще-то моя квартира находится не на первом этаже, а на седьмом…

— Тоже вполне терпимо, — не стал паниковать Маклуски, В самом деле: Почему бы нашей фотолаборатории не поселиться и на седьмом этаже? Мы же — свободные люди, в конце-то концов! Где хотим заниматься фотографией, там и занимаемся…

— Ну что ж, Ирвинг, придётся нам везти Болдсокса и Квикдрафта к вам домой! — смирился с неизбежным Доддс, — Надеюсь, вам удастся убедить этих гавриков в том, что это — фотоотдел нашей замечательной фирмы"Боевой щит"?

— Собственно, эта квартира — не моя, а моей жены, — внёс ещё одно уточнение Ирвинг.

— Тем лучше! — обрадовался Маклуски, — Ваша супруга наверняка не откажется помочь вам в этом деликатном деле! Пока мы ещё не отправились в путь, у вас ещё есть время спуститься к Болдсоксу в подвал, позвонить оттуда домой и передать миссис Ирвинг кое-какие ценные указания. До нашего приезда она как раз успеет изготовить вывеску"Фотоотдел фирмы"Боевой щит""и повесить её снаружи на дверь своей квартиры. Также было бы неплохо, если бы она предстала перед Болдсоксом и Квикдрафтом в какой-нибудь служебной униформе и с карточкой сотрудницы нашей фирмы у себя на шее… Уж тогда-то этому недоверчивому Квикдрафту придётся признать, что мы не во всём пудрили ему мозги!

— Моя жена не станет участвовать в этой авантюре, вздохнул Ирвинг, — Она терпеть не может фотографию и скептически настроена к моему прибору — да и к моим занятиям бизнесом тоже…

— Ну и как же мы тогда собираемся выпутываться из этой идиотской истории? — вскричал в замешательстве Гриффит.

— Не спешите поднимать панику! — ответил Доддс, лихорадочно собираясь с мыслями по ходу развития ситуации, — Например, я вижу вот такой выход: Сейчас мы известим Болдсокса и Квикдрафта о том, что основное помещение нашего фотоотдела также закрылось на капитальный ремонт, и теперь наша замечательная фотолаборатория временно функционирует на квартире у главного специалиста по ЦАПам. Таким образом, наши фотолюбители вместо унылого казённого офиса отправятся к Ирвингу домой — и уже там, в уютной домашней обстановке, неспеша и обстоятельно познакомятся с работой нашего чудесного прибора…

— Я ещё не успел сообщить вам самую главную новость, снова взял слово Ирвинг, — На днях я разобрал свой ЦАП на отдельные блоки, поскольку обнаружил ошибку в его работе, — (все трое его коллег дружно схватились за головы и произнесли себе под нос нечто четырёхэтажное), Я уже почти понял, в чём состояла неисправность. Для её устранения мне требуется сходить на радиорынок и купить пару-тройку десятков микросхем. Я как раз собирался потратить на это дело ту сотню фунтов, которую планировал выручить от продажи первого льготного купона…

— Вы хотите сказать, что ваш опытный экземпляр ещё не фурычит, как полагается? — назвал вещи своими именами Маклуски, — Но как же вам тогда удалось напечатать с его помощью эти дурацкие снимки?

— Я отпечатал их на старом немецком анализаторе, — не стал темнить Ирвинг, — Собственно, я все свои снимки пока печатаю на нём, раз уж мой ЦАП ещё не доведён до ума… Но когда он будет полностью готов, то превзойдёт это немецкое старьё по всем параметрам! Особенно наглядно это заметно при взгляде на их сравнительные характеристики, которые я вам недавно уже демонстрировал… Вот, можете убедиться! — он протянул руку к своему портфелю, в котором лежали все его графики, конспекты и учебники по маркетингу.

— Стойте! — остановил его Гриффит, — Ответьте нам лучше на другой вопрос: Так куда же мы тогда повезём этих двоих раздолбаев?

— Да, над этим стоит поразмыслить… — признал Ирвинг.

— А раньше вы об этом подумать не могли? — взорвался от негодования глава Оперативного отдела, — О чём вы думали, когда зазывали этих типов в свою несуществующую фотолабораторию посмотреть на ваш недоделанный прибор?

— Я почему-то был уверен, что они откажутся от поездки и дадут мне плёнку с собой, — объяснил Ирвинг, — а я бы тогда отпечатал с неё карточки при помощи старого немецкого анализатора. (Он пока что неплохо фурычит.) Конечно, им бы я сказал, что проделал всю работу на собственном ЦАПе… Когда он будет окончательно готов, то заткнёт за пояс любые зарубежные аналоги. Это очевидно — об этом свидетельствуют графики их сравнительных характеристик…

— Но эти ребята из Общества Фотографий оказались не лыком шиты! Их на такой мякине не проведёшь, — подвёл неутешительный итог Доддс, — Они высказали желание лично посмотреть на ваш замечательный прибор… И как же нам теперь быть? Везти их к вам домой и показывать немецкий прибор под видом вашего? Боюсь, этот номер не прокатит. Они наверняка заметят знакомое название на корпусе прибора и мигом сообразят, что он сделан в Германии, а не у вас на квартире…

— Вот ведь вляпались! — не без пафоса воскликнул Гриффит, — Выходит, нам некуда везти этих раздолбаев? Но как бы нам тогда отговорить их от этой поездки…?

— Сказать, что мы пошутили? — предложил Маклуски.

— Это — не выход, — возразил Ирвинг, — После таких шуточек наша деловая репутация будет безвозвратно подмочена…

— Но тогда что? — продолжил размышлять вслух Доддс, Завезти их за тридевять земель куда-нибудь в бескрайную степь и под шумок смыться? Или, может быть, сразу достать наши табельные пистолеты и арестовать их обоих за пособничество Брокингемским подозреваемым? (Это, по крайней мере, избавит нас от необходимости везти их в какую-то фотолабораторию.)

— Давайте вернёмся к серьёзному разговору! — призвал своих соратников Гриффит, — Итак, мы попали в неприятное положение, выхода из которого пока не предвидится… Как бы нам отговорить этих болванов от поездки в фотолабораторию? Ирвинг, что вы можете нам предложить? — в последней надежде обратился он к главному виновнику всех своих неприятностей, — Вы упоминали какой-то запасной вариант, который якобы заготовлен у вас на самый крайний случай…

— Да-да, он у меня есть, — успокоил его Ирвинг, — Но применять его пока преждевременно. Мне почему-то кажется, что мы ещё не до конца исчерпали запас легальных аргументов…

— Ну что ж, попробуйте ещё немного их почерпать! — не стал возражать Маклуски, — Кстати, вот из подвала уже кто-то поднимается…

Действительно, за дверью курилки послышались чьи-то неторопливые шаги. Пару секунд спустя дверь открылась, и за ней показался предельно серьёзный Болдсокс в своих больших очках.

— Спешу вас обрадовать: Мы уже нашли подходящую плёнку! — доложил он с чувством честно исполненного долга, — Ещё пара минут на сборы — и мы с Квикдрафтом будем окончательно готовы к отправлению…

— Кстати, вот что я хотел вам сказать! — обратился к нему Ирвинг, — Я опасаюсь, что мой прибор, изготовленный по самым передовым фототехнологиям, окажется слишком сложен для вас и вашего напарника. Вам вряд ли удастся разобраться в его устройстве до конца сегодняшнего дня…

— Это — не беда! — не спасовал перед сложностями глава Общества Фотографов, — Если мы не управимся до вечера, то готовы задержаться в вашей лаборатории на всю ночь! Когда речь идёт о любимом деле, мы с Квикдрафтом не привыкли смотреть на часы. Чем техника сложнее, тем больший интерес она у нас вызывает… Так что не беспокойтесь!

Исполнив свой долг радушного предупредительного хозяина, Болдсокс покинул курилку и начал спускаться обратно в подвал… А вот в стане гостей уже начал подниматься лёгкий переполох, переходящий в полномасштабную панику.

— Ну, Ирвинг, что скажете? — поинтересовался Доддс у главного специалиста по запасным вариантам, — Исчерпаны ли теперь ваши легальные методы убеждения?

— Пожалуй, ещё один остался, — прикинул Ирвинг, — Эй, Болдсокс! — крикнул он куда-то вниз, приоткрыв дверь курилки, — А не боитесь ли вы с Квикдрафтом иметь дело с таким сложным прибором, как мой ЦАП, не обладая при этом должной квалификацией? Чего доброго, вы ещё выведете его из строя по неумению… Не лучше ли вам будет воздержаться от поездки и доверить вашу плёнку мне?

— Вам не стоит волноваться! — донёсся ответ Болдсокса из тёмных глубин Общества Фотографов-Любителей, Мы согласны просто посидеть в уголке и понаблюдать издалека за вашей работой с цветоанализатором… Ага, Квикдрафт, вы уже готовы? Тогда запирайте помещения и поднимайтесь наверх! Наши гости уже заждались нас в курилке…

Ирвинг вернулся в курилку и закрыл за собой дверь. На его лице была написана полная безысходность и вместе с тем отчаянная решимость…

— Ну как? — осведомился Маклуски, — Теперь-то уже всё исчерпано?

— Похоже, что всё, — подтвердил Ирвинг, — Придётся нам всё-таки прибегнуть к запасному варианту…

В курилке повисла напряжённая взрывоопасная тишина. Взоры всех присутствующих устремились на Ирвинга (который единственный знал, о каком запасном варианте идёт речь). Необходимость принятия срочных мер придала текущему моменту дополнительную долю драматизма — а из-за двери уже доносились шаги Болдсокса и Квикдрафта, поднимающихся по ступенькам из своего фотоподвала… Ирвинг не стал терять ни одной лишней секунды. Выкинув (точно в урну) свой давно потухший окурок, он схватил с пола портфель и с криком"За мной!"метнулся к окну. Вскочив на подоконник, изобретатель ЦАПа рывком распахнул оконную раму и в один момент исчез по другую её сторону.

Два прославленных детектива недаром отличались умением быстро анализировать текущую ситуацию и навыками оперативного принятия верных стратегических решений. Молниеносно затушив свои давно потухшие трубки и спрятав их во внутренние карманы, они кинулись к окну вслед за первопроходцем. Несколько секунд спустя они уже бежали по пустынному двору следом за Ирвингом, чья спина едва виднелась где-то далеко впереди.

Забегая за угол соседнего дома, Доддс и Маклуски на секунду притормозили и бросили прощальный взгляд назад. Они увидели, как их коллега Гриффит медленно и неуклюже вылезает из уже знакомого им полуподвального окна… Большая зелёная папка вырвалась у него из рук, упала на асфальт и раскрылась. Шальной ветер подхватил выпорхнувшие из неё документы и в один момент разнёс их по всему двору… Гриффит произнёс себе под нос пару тёплых слов, поднял пустую папку и принялся суматошно метаться между скамейками и мусорными урнами вслед за разлетающимися документами.

— В любой другой ситуации мы были бы рады ему помочь, — заметил к слову Доддс, — К сожалению, сейчас нам уже не до Гриффита… Уносить отсюда ноги каждый из нас будет сам по себе!

Оставив своего коллегу одного гоняться за своими бумажками, детективы продолжили свой забег. Через пару минут они уже подбегали к хорошо знакомому им автомобилю, припаркованному в соседнем дворе под мусорным ящиком… К моменту их прибытия Ирвинг уже успел добежать до автомобиля, разбудить Раша и пролезть на заднее сидение. Обоим детективам оставалось лишь последовать за первопроходцем.

— Раш, заводите машину и срочно давайте дёру обратно в"Щит"! — скомандовал Доддс, занимая место на заднем кресле рядом с двумя своими верными соратниками.

— А где Гриффит? — поинтересовался Раш.

— Гоняется за документами, — в двух словах объяснил Маклуски, — Будем надеяться, что ему удастся как-нибудь выбраться отсюда и без нашей помощи…

Полубоевой автомобиль фирмы"Боевой щит"уже выезжал со двора в ближайший переулок, когда из-за соседнего дома выскочил Гриффит. (Зелёная папка по-прежнему была у него в руках.) Пока машина ещё не успела набрать скорость, глава делегации сумел её догнать и протиснуться на переднее сидение рядом с Рашем — после чего транспортное средство резко ускорилось и со свистом покинуло место событий.

Минут через пять гнетущую тишину прервал голос Доддса:

— Кажется, хвоста за нами нет… Похоже, нам всё-таки удалось от них улизнуть!

— Я ничуть не жалею, что мы не стали развивать сотрудничество с этим Обществом Фотографов-Любителей, нашёл повод порадоваться Ирвинг, — Народец там подобрался мнительный и недоверчивый; они почему-то уверены, что все вокруг мечтают их облапошить… Никогда больше не буду иметь с ними дела! — пообещал он, — Никаких льготных купонов они от меня не дождутся! (Пускай покупают мой ЦАП в магазине по полной цене!) А в нашем справочнике полно и других фотошаражек… Гриффит, не хотите ли завтра прокатиться со мной ещё в какое-нибудь Общество Любителей Фотографии?

Пока начальник Оперативного отдела размышлял над смыслом этого предложения, в разговор успел вклиниться Маклуски:

— Ирвинг, а не боитесь ли вы, что слухи о нашем сегодняшнем бегстве быстро разойдутся по всему лондонскому фотографическому сообществу и навсегда подмочат деловую репутацию фирмы"Боевой щит"?

— Не подмочат, — высказал уверенность специалист по запасным вариантам, — Болдсокс и Квикдрафт не станут никому о нас болтать. Все эти Общества Фотографов обычно лишь конкурируют друг с другом и без особой нужды одно другому не помогают…

— Вот как? — заинтересовался Доддс, — Вы хотите сказать, что эти ребята способны лишь на мелкие пакости в отношении других своих конкурентов? В таком случае, я могу предложить ещё один остроумный способ бесплатной рекламы для вашего прибора: Зайдите в первое попавшееся Общество Любителей Фотографии и сообщите им по секрету, что ваш ЦАП никуда не годится! Мне думается, уже к завтрашнему вечеру эти ребята разрекламируют его всем своим конкурентам как лучший цветоанализатор всех времён и народов, — выразил уверенность он.

— А ещё проще раздать им ваши ЦАПы и попросить самим распространить их среди своих конкурентов, — развил идею коллеги Маклуски.

— Гриффит, у вас — какие-то проблемы? — забеспокоился Доддс, обратив наконец внимание на то, как усердно глава делегации перебирает содержимое своей ярко-зелёной папки.

— Да так, пустяки, — нехотя подтвердил Гриффит; впрочем, особого оптимизма в его голосе заметно не было, — Я что-то не могу найти у себя в папке план мероприятий нашего Оперативного отдела на первый квартал текущего года, уже подписанный Директором… Судя по всему, его унесло ветром в какой-то укромный уголок двора, где он ускользнул от моего внимания. (Ну и дёрнул же меня чёрт прихватить его с собой в это Общество Горе-фотолюбителей!) Кстати, завтра мне предстоит идти на доклад к высшей администрации. Директор наверняка спросит, куда я подевал утверждённый им документ… И что же я ему отвечу? Что посеял эту бумажку во дворе? Боюсь, ничем хорошим для меня эта история не закончится…

— Вот видите! — усмехнулся Доддс, — А ведь совсем недавно вы утверждали, будто вам сегодня якобы совершенно нечего терять…!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брокингемская история. Том 14» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я