Они солгали. Они обманули меня. Смирившись с тем, что мне остались лишь обрывки воспоминаний и беспорядочных мыслей из таинственного дневника, я ушла. «Короли» не властны надо мной. Их манипуляции больше не работают. Я всегда знала, как нужно действовать. Ведь этому меня учил отец. Бежать. Я лишь тень той девушки, которую они все знали. Ложь и предательство меняют взгляды на жизнь. Я Мэдисон Монтгомери, и я хочу сыграть в игру. И вот что произойдет, если я выиграю…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сломанная кукла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9
— И что сказал твой папа? — спрашивает Татум, слизывая с кончиков пальцев сок от апельсина.
Наше возвращение в школу оказалось куда менее странным, чем я ожидала. Элли как будто никогда не существовало. Словно все просто не заметили, что она исчезла или умерла. Было ли им что-то известно? Конечно, нас не было пару месяцев, но в такой маленькой школе новость о смерти должна была продержаться гораздо дольше.
— Он мало что сказал. Только попросил меня ничего не рассказывать матери Нейта.
Татум делает паузу.
— Почему? Эй, слушай… — Она наклоняется ближе, удостоверяясь, что нас никто не услышит. — Что, черт возьми, происходит? Ты же знаешь, что можешь мне доверять, Мэди.
Я знаю, что могу, с Татум это никогда не было проблемой. Я готова доверить ей свою жизнь, но в этом и заключается проблема — именно таких людей вам хочется защитить больше всего. Рассказав ей обо всем случившемся… я лишь подвергну ее жизнь опасности.
— Я знаю, Тат, — шепчу ей в ответ. — Если бы у меня была возможность, я бы рассказала тебе все, что знаю, но я не могу.
— Не можешь или не хочешь? — огрызается она.
— Не хочу! — парирую я, откидываясь на спинку стула. — А теперь…
— Мэди?
Я поворачиваюсь назад.
— Картер? Привет! — улыбаюсь я, поднимаясь со стула.
Он прижимает меня к своей груди.
— Где ты была, малышка?
Я не могу не обратить внимания на глубокий вздох, который он испускает прямо мне в макушку.
— Кутила, — улыбаюсь я, отстраняясь от его объятий.
— Ах, вот оно что! — усмехается он. — Это совсем не удивительно.
— Да, — отвечаю я, стараясь не обращать внимания на то, как все молча на нас пялятся. — Думаю, да.
Глаза Картера скользят по моему плечу, и улыбка сползает с его лица.
— Ладно, я тебе напишу.
Я слегка поворачиваю голову, не встречаясь глазами с группой позади меня, а затем снова смотрю на Картера.
— Хорошо, мой номер все тот же.
Он кивает и снова прижимает меня к груди. Я вздыхаю.
— Эй, — шепчу я ему в грудь. Он замолкает, и я понимаю, что он меня услышал. — Ты в порядке?
Он выдыхает так сильно, что его грудь ощутимо расслабляется. Он немного ослабляет объятия, а затем прижимает меня с новой силой.
— Я тебе напишу.
Не переставая улыбаться, он все же немного опускает глаза, прежде чем развернуться и направиться к выходу.
Я стою на том же месте, не желая поворачиваться и возвращаться, потому что знаю, что, как только это сделаю, мне предстоит столкнуться с Королями. Снова начнутся шепот, сплетни и переглядывания. Все как в первый день, только теперь Элли не будет подливать масло в огонь. Выдохнув и слегка закатив глаза, я оборачиваюсь — и сталкиваюсь с глазами Бишопа. Глубоко вздохнув, чувствую, как он контролирует меня одним взглядом. Все перестает существовать всякий раз, когда он оказывается рядом, и это неописуемо меня бесит. Я ненавижу то, что не могу контролировать свое тело, просто находясь с ним в одной комнате. Направляясь к мальчикам, я стараюсь внутренне обуздать все свои чувства.
Подойдя к Нейту, я хлопаю его по плечу.
— Можно с тобой поговорить?
Он тут же поворачивается ко мне лицом.
— Да, ты в порядке?
Я прикусываю нижнюю губу и наклоняю голову, не обращая внимания на прожигающий меня взгляд Бишопа.
— Думаю, да.
— Что случилось? — спрашивает Нейт, засунув руки в карманы.
Я смотрю на остальных Королей, и Нейт, проследовав за моим взглядом, улыбается и слегка наклоняет голову.
— Сестренка, эти парни знают гораздо больше, чем ты можешь себе представить. Можешь говорить при них.
— Ага, — бормочу я, глядя на Нейта. — Не знаю почему, но у меня появились проблемы с доверием.
Он хитро улыбается.
— Черт, интересно, в чем же тут дело. Я говорил Бишопу, что пугать тебя в лесу — плохая идея…
— Нейт, — огрызается Бишоп у него за спиной. — Я разберусь.
Я сжимаю челюсть.
— Нет, все хорошо. Я уверена, что Нейта будет достаточно. Спасибо.
Не обращая внимания на мои слова, Бишоп подходит ко мне, берет меня за руку и вытаскивает из холла. Шепот и болтовня тут же прекращаются, и, когда мы оказываемся в одном из пустых коридоров, я выдергиваю руку из его хватки.
— В чем, черт возьми, твоя проблема, Бишоп? — кричу я, и мой голос эхом разносится по помещению.
Он открывает дверь чулана и толкает меня в темную комнату.
— Бишоп! — кричу я, но его рука тут же закрывает мне рот, прижимая меня к стене.
— Заткнись, Мэди. Что ты хотела спросить?
Я убираю его руку со своего рта.
— Ты можешь включить свет?
— Нет.
Выдыхая, я прислоняюсь головой к стене.
— Я хочу знать, почему никто не спрашивает об Элли.
Между нами повисает долгое молчание, пока он наконец не начинает говорить:
— Все просто. Элли переехала. Что-нибудь еще?
Он утверждает, что Элли переехала, и никто в этом даже не сомневается? Никто не задает Королям вопросов? Это так похоже на историю с Хейл.
— Да, — усмехаюсь я, внезапно раздражаясь его высокомерию. — Я хочу…
Его грудь прижимается к моей, и я снова врезаюсь в стену. Он прерывает меня, прижимаясь губами к моей шее и мгновенно заставляя мое тело покрываться мурашками. Черт. Мне действительно нужно научиться управлять своими чувствами, когда дело доходит до Бишопа, или мой план заранее обречен на провал. Я отталкиваю его, хотя внутренне не возражаю против того, чтобы прямо сейчас он оказался между моих бедер. Думаю, сейчас мне бы это понравилось.
— Бишоп, — предупреждаю я, и он тут же впивается в меня с новой силой. — Бишоп, — повторяю я тем же тоном, но уже менее уверенно.
Мои глаза закрываются, дыхание становится сбивчивым.
— Во-первых, — рычит он, не отрываясь от меня, — больше не задавай вопросов. Твоя задача — отвечать на наши. — Его рука скользит по голой коже моего бедра и резко его сжимает — достаточно сильно, чтобы оставить синяк. — Во-вторых, если хочешь что-то узнать, — теперь его мятное дыхание щекочет мои губы, — приходи ко мне. — Он втягивает мою нижнюю губу в рот и слегка ее прикусывает.
Он слегка отстраняется, но я хватаю его за шею и снова притягиваю к себе. Он замирает, его губы не раскрываются навстречу моим, так что я приподнимаюсь и обхватываю его талию ногами.
Шагнув вперед, он прижимает меня к стене, открывая рот, чтобы впустить мой язык внутрь. Он стонет, запустив пальцы в мои волосы, а затем грубо оттягивает их назад.
Он смотрит мне прямо в глаза. Тонкая полоска света из-под двери освещает темную комнату ровно настолько, чтобы я могла видеть его черты.
— Зачем все это было? — говорю я.
— Что именно? — спрашивает он, и я наклоняю голову, разглядывая его темные нефритовые глаза, теперь ставшие почти черными. Его брови сосредоточенно приподнимаются.
— Не знаю, — бормочу я, отводя взгляд.
Он отпускает меня, мои ноги ударяются о пол. Как только он собирается толкнуть дверь, я кусаю губу.
— Бишоп!
— Да? — бормочет он, поворачиваясь и оглядываясь через плечо.
— Почему тебе так нравится меня ломать?
Он слегка ухмыляется, ровно настолько, чтобы я успела заметить ямочку на его щеке.
— Потому что меня возбуждает то, что только я способен собрать тебя по частям.
Его ответ меня ничуть не удивляет.
— Но, — добавляю я, делая шаг вперед, — ты так и не собрал меня до конца. Ты отнимаешь части меня, и с каждым разом я становлюсь все более искалеченной, потрескавшейся и уничтоженной.
Его улыбка ненадолго замирает, но этого недостаточно, чтобы в ней можно было уловить какой-то смысл. Он поворачивается ко мне лицом, его глаза встречаются с моими.
— Быть сломанной — твой единственный шанс выжить, Мэдисон.
Затем он поворачивается и уходит. Дверь за ним закрывается. Я остаюсь в темноте, его слова эхом звучат в моем мозгу. Что, черт возьми, он имел в виду?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сломанная кукла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других