Легенда о половинках. Часть 2

Ана Ховская, 2007

В маленьком фермерском поместье жизнь течет размеренно и по своим правилам. С детства малышка София и самые родные ей люди получают жестокие уроки. Предательство отца, его ограниченность и несостоятельность, приведшие к банкротству фермы, а потом и к собственной гибели, много меняют в жизни всей семьи. Но судьба каждого ведет своим путем, на котором их ждут интриги и трагические события, страсть и разочарования, страх и шпионские игры по-настоящему, любовь и прощение… Это трогательная сага о сокровенных мечтах, ярких воспоминаниях и поиске своих половинок – добрая и искренняя история о всех нас.

Оглавление

Из серии: Легенда о половинках

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда о половинках. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Хьюстон, июль 1999 года

Последнее воскресенье Софии в работе с инструкторами АМБ было самым напряженным. В понедельник она должна была притупить к обязанностям системного аналитика в ФАМО и сразу включиться в начало первого этапа операции «Леди».

София заранее созвонилась с менеджером по кадрам — Кати Ла Саль и предупредила о своем выходе. Как оказалось, ее выхода ожидали с большим нетерпением. Это добавило энтузиазма.

Когда София отработала последний сеанс с Сибил Кайл, ее перехватил Андерсон и сообщил новость, к которой ее готовили весь месяц: служба внутренней безопасности в отсутствии хозяйки в субботу днем установила стандартный пакет слежения — аудио — и видеосистемы, управляемые из центра службы безопасности. Тед показал схему ее квартиры и точки, где установили «жучки».

София восприняла эту новость относительно спокойно. Параноическая тревога, что за ней подглядывают, подслушивают уже не имела силы, срабатывала только натренированная реакция на присутствие такой техники вокруг и твердое знание, что при любых обстоятельствах, кроме назначенных места и времени, полностью игнорировать все, что связано с операцией «Леди», и жить обычной жизнью системного аналитика и молодой женщины. С самого начала София легко соответствовала этому правилу. Хитрить и играть для пользы дела она умела с детства.

Дополнительно Андерсон предупредил о кодовом слове, которое будет служить сигналом о помощи. Еще до службы безопасности ФАМО АМБ установило свои «жучки», чтобы держать ситуацию под контролем и обеспечить безопасность девушки. После произношения банальной фразы «Опять эти клопы» группа быстрого реагирования должна была появиться в течение трех минут. А Майк Келтон как первое средство связи с АМБ, сосед-приятель по совместительству должен был среагировать сразу. Мэдисон была прикрыта со всех сторон.

Удивительно, но со временем специальных тренировок воображение Софии больше не посылало ей тревожных образов и мыслей об участии в операции. Она старалась фиксировать внимание на поиске оптимальных способов решения трудностей и гасить панику на первых секундах ее возникновения. Во многом ее уверенность в себе определяли технические способности в профессии. Она не должна была делать чего-то сверхъестественного, кроме как быть внимательной и гибкой в работе с сетью ФАМО, но широкая программа подготовки в АМБ всегда выступала страховкой.

После встречи с Тедом Андерсоном девушка должна была принять последние наставления Билла Макстейна. Явившись к нему в кабинет, София застала его за разговором с агентом Стивенсоном.

Макстейн был немного простужен, насморк и кашель затрудняли его речь, глаза слезились, и он постоянно промакивал их салфеткой. Заметив девушку, он жестом пригласил ее присесть рядом. Стивенсон занял свою обычную неприступно-равнодушную по отношению к ней позу. Он даже голову в ее сторону не поворачивал.

И София ответила ему тем же. Она все корпусом повернулась к Макстейну и внимала только ему.

— Не было времени, София, обговорить позитивную сторону твоего сотрудничества с нами, — хрипло проговорил Билл, давно перешедший с девушкой на «ты».

— Помимо того, что я буду участвовать в добром деле? — улыбнулась она.

— Мисс Мэдисон, на ваше имя будет открыт счет в банке Union West. Оплата ваших услуг будет производиться из расчета ста пятидесяти долларов в день рабочего дня в ФАМО. В ходе операции у вас могут возникнуть непредвиденные расходы, для этого вам будет выделена универсальная кредитная карта для оплаты любых услуг в любой торговой точке, — четко проговорил Стивенсон.

— Простите, где? — не расслышала София, только потому что противилась его указательному тону и была рассредоточена.

— В любом магазине с электронным считывающим кассовым устройством, — последовал незамедлительный ответ.

София поежилась от еще более холодного тона мужчины и возмущенно сжала губы.

Билл хмуро глянул на своего помощника и кашлянул.

— Далее, — продолжил тот, чуть смягчив тон, — инструкции вы будете получать через известных вам агентов, не иначе. Другой способ передачи будет обговорен дополнительно. Вопросы?

София внутренне растерялась от отсутствия вопросов. Не возникало ничего конкретного — впереди была неопределенность, все было настолько же ясно, насколько и туманно. Девушка отрицательно покачала головой.

— Отлично! — отрезал Стивенсон.

— Я лично хотел пожелать тебе удачи, — Макстейн протянул Мэдисон свою руку.

Она с удовольствием и благодарностью пожала ее.

— Мне нечего сказать вам в ответ, кроме того, что я нисколько не жалею о своем решении сотрудничать с АМБ…

Голос Мэдисон заглушил звонок телефона. Билл поднял трубку и, не произнеся ни слова, через три секунды торопливо вышел из своего кабинета.

Девушка бросила косой взгляд на агента Стивенсона и сочла встречу оконченной. Но еще раз взглянув на мужчину, осмелела и решилась прояснить давно мучающий ее вопрос:

— Мистер Стивенсон…

— Сэр, — ледяным тоном поправил ее Стивенсон.

— Сэр, — терпеливо послушно повторила София. — Я никогда не задавала вам вопросов. Но сейчас, когда вы завершили мое обучение, могу узнать: что я такого сделала, что вы так бескомпромиссны и безжалостны ко мне?

Мужчина резко поднялся с кресла и отошел к окну. Яркий свет из окна скрывал выражение его глаз и лица. София прищурилась, пытаясь хоть что-то рассмотреть.

Стивенсон заложил руки за спину и, не глядя девушке в глаза, а куда-то мимо нее, впервые за все время их знакомства ответил без иронии и снисхождения в голосе:

— Я знаю о вас больше, чем кто-либо другой из оперативной группы. Думаю, и вы имеете право знать один из моих секретов…

София настороженно вытянула шею и выпрямила плечи, будто готовясь к нападению.

— Я испытываю к вам непозволительное для моих убеждений чувство. Я не могу проявить его, не могу рассказать о нем, но и бороться с ним не могу. Поэтому прибегаю к весьма неадекватным приемам защиты.

На лице Эда мелькнуло знакомое Софии чувство растерянности и тут же исчезло. Он тяжело вздохнул и, взяв себя в руки, продолжил более твердым тоном:

— Помогите мне сохранить лицо и самостоятельно справиться со своей слабостью. Прошу позволить мне держать дистанцию, используя жесткость и холодность.

Неожиданно прервав разговор, Стивенсон отдал честь быстрым кивком и вышел из кабинета, но в его глазах София успела прочитать невысказанное чувство нежности. Неужели они были связаны с ней?

Она еще с минуту перебирала в памяти слова Стивенсона, поразившие и смутившие ее. В ответ на свой вопрос она ожидала услышать упрек или откровенную неприязнь к ней, но неуклюжее признание в симпатии поставило в неловкое положение не только его, но и ее. А неизвестная причина такого чувства инструктора к ней еще больше вводила в замешательство.

Одно София знала точно: в ближайшее время она не хотела бы встречаться с агентом Стивенсоном даже краем глаза. Все это было похоже на недоразумение, нелепость. Она даже не пыталась анализировать это, так как и мысли не допускала о возможности возникновения каких-либо отношений здесь, тем более со Стивенсоном — жестким, резким, бесчувственным сорокалетним инструктором АМБ.

София встряхнула головой, передернулась и взглянула на часы. В оставшиеся восемь часов до сна ей было необходимо морально настроиться на свой первый выход в ФАМО.

По пути к дому София заехала в супермаркет. Теперь, когда она будет проводить дома больше времени, чем в предыдущий месяц, ее холодильник следовало наполнить до отказа.

На крыльце дома девушку встретил Майк Келтон и любезно предложил доставить тяжелые пакеты с продуктами в ее квартиру. София тепло отнеслась к его инициативе и пригласила на маленький дружеский обед.

Когда София вошла в квартиру со знанием того, что происходило здесь в субботу, она невольно внимательно осмотрела комнаты и с удивлением заметила, что секретные службы работали потрясающе «чисто» — она не обнаруживала ни одного признака проникновения в дом. А Майк вел себя естественно, словно и не был причастен ко всему этому.

Келтон, «ранее не бывавший в ее квартире», похвалил хозяйку за уют и порядок, которые нельзя было наблюдать в его квартире.

— С твоей чистоплотностью тебе лучше не входить в мой шалаш, — посмеялся он, помогая девушке выкладывать продукты на полки шкафа и холодильника.

— Мы познакомились месяц назад, а я до сих пор не знаю, кто ты, чем занимаешься, где работаешь? — искренне поинтересовалась София.

— Собственно говоря, я нигде не работаю…

— Оболтус? — хихикнула она.

— Я в свободном полете. Заключаю кратковременные договоры с разными фирмами, агентствами, обеспечиваю им техподдержку, иногда полностью упаковываю программным обеспечением…

— О-о, так мы оказывается коллеги! — подчеркнула София. — Будем сотрудничать. Две головы — лучше одной!

— Девушка — программист?!

— Думаешь, блефую?

— Надо проверить… — сомневающимся тоном пошутил Майк. — Где твое железо?

— В спальне… Но ты просто наглец, если не веришь мне… — улыбнулась она. — Спорим, я тебя удивлю?

София озорно выпятила губы и поставила руки на бедра.

Майк прищурился и подозрительно проговорил:

— Что-то мне подсказывает, что с тобой лучше не спорить…

— Ага-а, испугался!

— Не дождешься… проводи в спальню.

— Э-э-э, но если будешь распускать руки, я и треснуть могу так, что искры из глаз посыплются, — предупредила Мэдисон, показывая парню свои кулаки.

— Единственная, к кому я не равнодушен, — это моя модель SI-431, — деловито сказал Майк.

— У тебя SI-431? Я обязательно приду к тебе в гости!

— Заметано. Ну, где твоя машина?

— Идем…

София и Майк прошли в спальную. В комнате у окна стоял широкий стол, на котором располагалось все «электронное богатство» хозяйки.

— Ну… на первый взгляд, все выглядит серьезно! — удивился Майк.

— А то!

Парень лихо сел в кресло, щелкнул по клавиатуре и уставился на экран монитора. София сложила локти на спинку кресла и стала наблюдать за действиями соседа.

Майк прекрасно знал, где располагалась камера — «жучок» в этой комнате, и заранее указал Софии расположить ее рабочий стол так, чтобы при видеонаблюдении нельзя было считывать информацию с экрана. Она выполнила все его инструкции.

Майк открыл текстовый редактор и оглянулся на девушку.

— Смотри, какую штуку я умею делать…

И в белом окне появился текст:

> Все в порядке?

— Просто класс! — ответила София. — Дай-ка, я попробую?

> Мои личные файлы тоже под колпаком?

> Вся электронная почта. Сама сможешь установить защиту для безопасного внутреннего пользования?

> Смогу. Проверишь из внешнего источника сегодня вечером?

— У тебя получается! Молодец! — громко похвалил Келтон. — Если ты умеешь делать это, то мне нечему тебя учить. Я думал, девчонки такое не умеют.

— Я — исключение, — усмехнулась София.

— Все хорошо, но мне кажется, тебе надо обновить железо.

— Я об этом думала, но пока мне это не по карману. Завтра выхожу на новую работу, вскоре смогу взять кредит.

— Обязательно возьми меня с собой. Я знаю места, где с техникой не надуют.

— Договорились, Майк. А теперь пойдем пожуем? Я с утра ничего не ела.

Обед с Келтоном разрядил остаток дня от беспокойных ожиданий завтрашнего утра. София волновалась не столько за свое тайное амплуа, сколько уже ощущала внутренний трепет от будущих встреч с новыми людьми, устройством на новом месте, постижением новых обязанностей. Ей казалось, что сегодня ночью она не уснет, и все будет перебирать в мыслях возможные события завтрашнего дня, представлять себя, новый режим дня, знакомые скептические и язвительные реакции мужской половины на занимаемую ею должность и уровень ее способностей. И все равно она будет сильнее всех них, потому что тоже умеет смеяться.

Но большую часть ночи София потратила на подготовку костюма, подбор аксессуаров, чистку обуви, выбор прически и макияжа. В такой день ей хотелось выглядеть, как никогда хорошо. Остальную часть ночи она провела в размышлениях о том, как будет вытаскивать Милинду из того болота, в которое та успешно погрузилась с головой.

***

Ночь плавно перетекла в утро. София наблюдала рассвет из окна спальни. Небо медленно посветлело и предвещало ясный день. Это был добрый знак. Невыразимо пышным букетом расцвел на подоконнике декоративный флокс, подаренный Лили на двадцать пятый день рождения. За окном раздался лай соседских собак, великолепных колли с редким кофейным окрасом, которых София видела впервые, но слышала каждую ночь за стеной. А на карнизе под окном мелодично ворковали голуби.

Картины утра были самыми обычными, но София чувствовала, что каждое явление сегодня было пронизано каким-то волшебством и, как бы это странно ни звучало, заряжено судьбоносной энергетикой.

Чуть позже она укорила себя в рассредоточивающей сентиментальности и мнительности, потому что потом долго не могла настроиться на серьезный лад. Но, и выйдя из дома, прошагав две сотни метров, София все еще растворялась в собственных впечатлениях от начала этого дня.

Она была все ближе и ближе к центральному входу в ФАМО. Широко открытые глаза, частые дыхание и пульс, легкая дрожь в теле, но в мыслях София летела на крыльях. Волосы развевались на ветру, легкие движения рук и ног, свобода и тайное вдохновение, и она ощущала себя героиней шпионского боевика. Девушка оглянулась на людей, которые проходили мимо и входили в здание ФАМО, и удивлялась, как же они не замечают белоснежных крыльев за ее спиной и воздух вокруг, наполненный радостным торжеством какого-то бессмертного счастья. Смутные и сладкие, беспредметные и всеобъемлющие ощущения пульсирующими волнами окатывали ее изнутри.

«Удивительное утро! Таким оно еще не было никогда!» — само собой подумалось Софии, и она переступила порог здания.

Кати Ла Саль — менеджер по кадрам, милая темноволосая женщина лет тридцати пяти встретила Софию в холле агентства и прикрепила к воротничку ее пиджака постоянный пропуск сотрудника. С первых же минут София почувствовала себя ответственной за каждое неосторожное движение, взгляд, слово. Новый статус сотрудника правительственной организации обязывал к смене старых привычек, стиля общения и поведения.

Она ощущала это ежесекундно, пока вместе с Ла Саль поднималась на этаж кадрового отдела: строго деловые приветствия встречающихся в лифте, сдержанные взгляды и реакции, холодные пастельные тона и строгие линии в одежде, глубокая погруженность в самого себя, будто каждый отдельный сотрудник был ограничен жестким набором функций и инструкций по поведению, а отклонение от них строго наказывалось. София надеялась на ошибочность первого впечатления и списывала свои ощущения на излишнюю тревожность за свое будущее здесь.

Оформление трудового контракта, страховки и других бумаг заняло не больше часа. Затем ее познакомили с общими и частными правилами сотрудника ФАМО, должностными обязанностями, соглашением о неразглашении информации, административной ответственностью и, наконец, провели в информационно-системный отдел и представили ее коллегам.

Как и ожидала София, большую часть отдела составляли мужчины — программисты, инженеры-техники, системные администраторы, малая женская часть выполняла менее важные функции ассистентов по обработке информации.

Появление нового сотрудника женского пола мужчины оценили со свойственным им интересом. Однако при сообщении Ла Саль о должности молодой женщины на лицах многих выступило недоумение и недоверие. Женщины отдела мстительно улыбались в сторону амбициозных мужчин и тепло приветствовали новую коллегу.

Так или иначе, Мэдисон заняла свое рабочее место, которое располагалось за стеклянной перегородкой в самом начале огромного открытого помещения. Это пространство нельзя было назвать офисом, кабинетом. Информационно-системный отдел занимал половину площади девятого этажа ФАМО. Индивидуальные рабочие места сотрудников были ограждены невысокими пластиковыми перегородками, по обе стороны отдела проходили широкие сквозные проемы-арки с выходом в холлы, где располагались уже отдельные закрытые кабинеты других служащих.

Место Мэдисон выгодно отличалось от всех прочих — это был почти свой кабинет, хоть и у всех на виду: большой широкий стол с четырьмя плоскими мониторами, отдельным телефоном-факсом и копировальной техникой, позади кресла стояло несколько тумб с выдвижными полками, где было собрано все программное обеспечение для внутреннего пользования.

София слегка улыбнулась, положила папку с документами, врученную Ла Саль от Элиота Фачинелли, и свою сумочку на край стола и оглянулась на отдел. Со этого места он весь был как на ладони. Любопытные взгляды мужчин и женщин были направлены в ее сторону. София опустилась в кресло и ухватилась за подлокотники. Несколько раз глубоко вдохнув и выдохнув, она принялась изучать документы.

Среди них София нашла схему посадки всех сотрудников отдела, имена, должности и закрепленные за каждым из них обязанности, коды доступа к их терминалам. За волнением, присущим всему, что происходит впервые, София совсем выпустила из виду, что где-то здесь должен был находиться Тед Андерсон. Она стала сосредоточенно искать на схеме его имя, но не успела сориентироваться, как услышала знакомый голос:

— Вы уже приступили к обязанностям, мисс Мэдисон?

— Доброе утро, мистер Андерсон, — обрадовалась встрече София, но проговорила это очень сдержанным тоном, ведь официально они были едва знакомы.

— Доброе, доброе… Очень рад вашему появлению. Если у вас возникнут вопросы, можете обращаться ко мне, я старший инженер-техник. Или же к нашим инженерам-программистам — Лэсли Майлзу и Нику Савински, они как раз очень заинтересованно рассматривают нашего нового сотрудника, — улыбнулся Тед и оглянулся на двух мужчин за первыми рабочими столами.

— Хорошо, мистер Андерсон. Я обязательно к вам обращусь в случае затруднений.

София вежливо улыбнулась, когда Тед неожиданно ободряюще подмигнул ей.

Первый рабочий день Мэдисон прошел в знакомстве с особенностями функционирования внутренней сети ФАМО. Она посетила все терминалы своего отдела, отследила корректность и правомерность работы сотрудников в доступных им базах данных, начала проверять работу терминалов других отделов и с удовольствием отметила собственную компетентность, когда нашла несколько причин регулярных сбоев при входе в базы данных некоторыми сотрудниками. В ее голове уже начинал складываться план реструктуризации, упорядочивания и систематизации отчетов, автоматически присылаемых контрольными программами, установленными на различных уровнях ФАМО.

В процессе проверки Мэдисон познакомилась с коллегами, которые очень тепло приняли ее в свой коллектив, в основном женская его часть, и во время обеденного перерыва пригласили в кафетерий ФАМО.

В целом София ощутила себя на своем месте, все словно было устроено под нее: и рабочее место с оборудованием самой последней модификации, и режим дня, и спокойная деловая атмосфера в отделе, и отсутствие навязчивого интереса и любопытства сотрудников к ней. И поняла, что многое проходит спокойнее, чем раньше, потому что она была хорошо подготовлена АМБ, к тому же уже многое прояснила для себя и не видела необходимости откладывать начало операции «Леди».

В этот день София невероятно устала от массы впечатлений и новой информации, но была удовлетворена собой, своими мыслями и чувствами, как никогда, словно попала в струю своего истинного предназначения.

Рабочий день подходил к концу, а Софии не хотелось уходить, не только потому что нравилось выполнять свою работу, но и хотелось уже сегодня попробовать проникнуть в информационный сектор закрытых для нее данных и отследить каналы их передачи. Но она была предупреждена Тедом, что база данных была под контролем специальной охранной программы, которую при тестировании не удавалось взломать самым именитым хакерам «Ай-Ви-Ти».

София попыталась проникнуть обманными путями, но и у нее не получилось. Однако это не рассердило, лишь добавило уважения к тем, кто создал такую мощную систему защиты. Пожалуй, она поучилась бы у них. Тем не менее София использовала не все свои знания в области взлома кода доступа такого уровня. Время у нее было. А сейчас не хотела вызывать лишних вопросов у администрации, задерживаясь на рабочем месте дольше, чем это было допустимо.

***

Вечером, уютно устроившись у телевизора с блюдом попкорна и молочного коктейля, София стала сосредоточенно размышлять о способе проникновения в закрытые базы данных. У нее были пароли всех терминалов в здании, все коды доступа к информации уровня «А» и частично к уровню «В», но уровень «С» пока был для нее недоступен. Даже Андерсон, офицер скрытой службы внутренней безопасности не имел этих кодов. Они менялись каждый день и хранились у начальника службы информационной безопасности Генри Фокли. Добыть их не представлялось возможным.

Однако же кто-то ежедневно пользовался этими кодами или умело обходил их. София постепенно приходила к выводу, что ей потребуется время на создание программы-обманки, с помощью которой удастся подключиться ко всем терминалам, откуда осуществлялся доступ к секретной информации. Возможно, среди этих пользователей проявится тот, кто использует пароли для кражи информации.

Имена сотрудников, имевших доступ к уровню «С», были известны, но среди них совсем не обязательно мог оказаться тот, кто был нужен АМБ. Это мог быть и уборщик, и инженер-техник, и секретарь, если бы владели кодом доступа и умели обращаться с терминалом.

Первая задача состояла в том, чтобы как можно быстрее подключиться к серверу уровня «С» и начать считывать на карту памяти реестр операций входящей и выходящей из сети информации, а также фиксировать номер терминала и временной промежуток пользования базой данных уровня «С».

В течение следующих нескольких дней София не могла сообщить Майку Келтону ничего полезного, но уверенно заявляла о том, что способна добиться нужного результата. Для исполнения своей задумки ей требовалось время. Но ничего конкретного не рассказывала: в голове роилась масса идей, и она не хотела тратить время на пустые разговоры.

Приходя домой, София садилась за компьютер и пыталась в общих чертах оформить программу-взломщика многоуровневых паролей. Если бы все было просто, она сделала бы это за неделю, но ей необходима была масса системной информации, которая была доступна только на рабочем месте.

***

Отработав неделю, София ощутила легкую усталость и желание отдохнуть в кругу семьи. Пятница была для нее длинным и не очень приятным днем. Коллеги-программисты пригласили Софию в серверную после окончания рабочего дня, сложив на нее обязанность провести быструю индексацию всех уровней доступа. По приказу администрации эту процедуру необходимо было выполнить к понедельнику, но девушка прекрасно осознавала объем работы и свои обязанности. Одна она не могла сделать это за вечер пятницы, а тратить субботу и воскресенье на выполнение чужих функций ей не позволяло чувство собственного достоинства.

Программисты Майлз и Савински были очень недовольны отказом Мэдисон и остались сами исполнять свои обязанности. София догадывалась о том, что ее испытывают и пытаются удержать авторитет в руках мужской половины отдела, но и была расстроена тем, что не в состоянии дать отпор мужскому шовинизму.

Ловя на себе недовольные взгляды коллег и игнорируя их, Мэдисон молча удалилась из серверной и пошла к своему рабочему месту, чтобы забрать вещи и уйти домой. Свет на этаже уже приглушили, и слышался шорох передвижной тележки уборщика между рабочими столами. София оценила уборщика взглядом, он был слишком стар для ловкача, ворующего информацию, и усмехнулась своей глупой подозрительности. Но странное чувство вселилось в нее, когда, подходя к своему рабочему месту, она увидела высокую стройную рыжеволосую женщину, склонившуюся над ее столом и пристально рассматривающую ее бумаги.

— Что вам угодно? — спросила София, не сдержав любопытства понять, из-за чего так напряжено все ее тело.

Женщина выпрямилась, круто развернулась на каблуках и от резкого движения ее волнистые густые волосы взлетели в воздух и тяжело рассыпались по плечам.

— Ах, простите за нескромность. Я ищу хозяйку этого стола, — вежливо извинилась она и широко улыбнулась, обнажая свои белые ровные зубы.

От этой улыбки Софии еще больше стало не по себе, но она учтиво улыбнулась в ответ и сказала:

— София Мэдисон, системный аналитик. Чем обязана, мисс…

— Жанна Фурье.

Что-то неискреннее, фальшивое сквозило во всем ее виде: жесты, улыбка, взгляд. А еще она смутно кого-то напоминала, но София не могла вспомнить, где видела эту леди. И это имя — Жанна!

— Очень приятно, — сухо ответила София, невольно разглядывая красивую женщину.

— Милочка, я работаю в отделе экономического анализа и хотела бы, чтобы вы, наконец, организовались и выполнили мою заявку недельной давности об обновлении программы документооборота. Мне доставляет огромный дискомфорт работать со старой версией, — любезно улыбаясь, но с претензией в тоне заявила Фурье.

— Простите, мисс Фурье, программным обеспечением сотрудников отделов занимаются программисты. Но я передам им вашу просьбу.

— Что ж, я надеюсь, в понедельник все будет сделано?

— Конечно!

Фурье повернулась и вышла, оставив после себя тонкий аромат французского парфюма и неприятный осадок в мыслях.

— Смотрите-ка, какая фифа! — проворчала себе под нос София, злясь на безответственных программистов отдела.

Затем она быстро собралась и покинула здание.

По дороге домой София несколько раз проговорила про себя имя рыжеволосой женщины, оно казалось ей знакомым, но вспомнить, где его слышала и почему оно вызывает какое-то странное беспокойство, так и не смогла. А потом и не стала тратить время на раздумья и перешла к мыслям об идее создания своей программы.

***

Суббота была полностью посвящена Милинде. София отправилась с сестрой по магазинам, чтобы приобрести несколько современных нарядов и развеять ее подавленное настроение. Лин не сопротивлялась и полностью отдалась на волю сестры.

За один день София превратила сестру в другого человека, по крайней мере, внешне. Поход в косметический салон, в магазин модной одежды и консультация профессионального стилиста изменили восприятие Милинды себя со стороны. Ее глаза посветлели, озарились интересом к жизни, движения и походка стали легче. Она увидела в зеркале другую девушку, которой не знала в себе. Это встряхнуло ее от уныния и потерянности. А София была рядом и подбадривала искренним восторгом и радостью.

Когда сестры появились к ужину домой, Хелен и Бен не сдержали своего изумления переменами в Лин. Ей осветлили волосы до золотисто-персикового цвета, остригли челку и укоротили длину волос, убрав мертвые и секущиеся концы, что сразу оживило их. Аккуратный маникюр, макияж, подчеркивающий достоинства лица, осанка сама собой исправилась в новом платье и обуви на высоком каблуке — все это сделало ее под стать Софии и, главное, ей самой это нравилось.

Милинда вспоминала эпизод из своей жизни, когда приехала в Хьюстон, чтобы решить проблему, возникшую из-за собственного легкомыслия и безрассудства, а на перроне ее встретила сестра — это была настоящая леди, достойная восхищения и поклонения. Тогда Милинда еще не осознавала, как хочет быть похожей на нее, и боялась догадаться, что ее собственная жизнь идет не в том направлении. А сейчас она была снова свободна, поразительно обаятельна и имела шанс начать жизнь заново: надеяться, мечтать, выбирать…

Вместе с сестрой радовалась и София. Теперь они были одной семьей, все вместе и счастливы. Впрочем, для полного счастья за ужином не хватало мистера Кроу. Но София знала, что он всегда где-то рядом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда о половинках. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я