1. Книги
  2. Любовное фэнтези
  3. Анна Райф

Восхождение к солнцу

Анна Райф (2024)
Обложка книги

Цзин — молодая девушка из народа фениксов, предназначение которой спасти этот мир от зла. Но победить зло она может, только объединив свои силы с народом дракона, который исчез много лет тому назад. В поисках хотя бы одного из выживших представителей народа дракона, Цзин спускается к людям и там находит человека с меткой народа драконов. Но как ей уговорить этого человека помочь ей, если он не помнит о существовании народа дракона, не имеет никаких нужных навыков и не его целью является самопожертвование для борьбы со злом во имя людей

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Восхождение к солнцу» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

К тому времени дети разбежались, прихватив в руках монетки, которые получили от молодого человека.

Нищенка сделала несколько быстрых и уверенных шагов, но, дойдя до молодого человека, вдруг упала на землю. Цзин сделала вид, что на несколько мгновений она потеряла сознание.

— Тебе плохо? Очнись, — молодой человек тут же опустился перед нищенкой.

Цзин сделала вид, что приходит в себя.

— Пить, — прошептала она и открыла глаза, изображая сильнейшую степень измождённости.

И тут же её взгляд встретился с глазами молодого человека. На несколько мгновений Цзин почувствовала, что между ними установилась невидимая связь. Цзин даже удивленно провела рукой между ними, так как казалось, что эта связь была осязаемая. Молодой человек также как будто застыл, смотря на Цзин. Время, казалось, остановилось.

Эта связь была незнакома Цзин, поэтому она занервничала. Не зная, что делать, она прикрыла глаза. И, похоже, это действительно помогло, так как она тут же услышала голос молодого человека, который просил кого-то рядом принести небольшой кувшин с водой.

— Эй, — слегка встряхнул молодой человек Цзин. — Приди в себя. Здесь вода, попробуй немного выпить.

Цзин открыла глаза, в этот раз смотря прямо на кувшин, чтобы избежать взгляда молодого человека.

Молодой человек помог ей сесть и попробовал напоить Цзин.

Цзин ничего не оставалось, как изображать из себя страждущую. Она сделала пару маленьких глотков, в потом изобразила, что закашлялась.

— Давай ещё немного, — настаивал молодой человек.

— Мне лучше, — слабым голосом произнесла Цзин. — Благодарю тебя за своё спасение. Позволь мне узнать, как зовут моего спасителя.

— Это не так важно, — отмахнулся молодой человек. — Ты лучше скажи, когда ты в последний раз ела?

— Пару дней назад, — сказала Цзин.

— Тогда понятно, почему ты падаешь в обморок. Ты и так совсем худая, а от недоедания твой организм подорвал свои силы. Скажи, где ты живёшь, и я провожу тебя.

Цзин отрицательно покачала головой:

— Я не здешняя. Путешествую из города в город, ищу какое-то пропитание.

— И в нашем городе ты пока что не смогла найти его? Что же такое? Почему наш город такой негостеприимный? Ты можешь встать?

— Могу, — скорее прошептала, чем сказала Цзин.

— Тогда пойдём со мной, — предложил молодой человек. — Сегодня у тебя будет крыша над головой и еда, а потом подумаем, что делать.

Молодой человек помог Цзин подняться.

— Следуй за мной тогда, — дал инструкции он.

Цзин кивнула и пошла за молодым человеком.

Тот явно был местным, так как отлично знал, куда надо идти. Первые несколько минут он оглядывался несколько раз назад, проверяя, не упала ли Цзин в обморок. Убедившись, что она чувствует себя нормально, он зашагал быстрее.

По дороге молодой человек зашёл к одному из торговцев.

— Сколько я должен? — спросил он.

Когда торговец назвал сумму, молодой человек отсчитал необходимое количество монет и положил на прилавок.

— Спасибо, что кормил здесь людей. А вот это, — и молодой человек положил дополнительные деньги, — на будущее.

— Не волнуйся, — ответил торговец, — не дам людям умереть с голоду. Опять нашёл человека в беде? — и торговец кивнул в сторону Цзин.

— Да, уже несколько дней не ела.

Торговец тут же взял с прилавка одну из своих булок и протянул её Цзин.

— У меня нет денег, — прошептала Цзин.

— Твой покровитель уже оплатил за тебя. Ешь.

Цзин аккуратно взяла булку в руки и разломила её на две части. Одну половину она протянула молодому человеку:

— Это тебе, — произнесла она.

По лицу молодого человека было видно, что он немного оторопел. Он явно был удивлён.

— Ты первая, которая предлагает мне разделить еду, — признался молодой человек. — Но я не голодный, ешь.

— Твой покровитель дает мне деньги, чтобы я подкармливал таких, как ты, которым нечего есть, — объяснил торговец.

Цзин поднесла булку ко рту и откусила небольшой кусочек.

— Ешь, не бойся, — улыбнулся молодой человек и направился дальше.

Цзин пыталась не отставать от него.

— Почему ты помогаешь другим людям? — поинтересовалась она.

— Потому что им неоткуда ещё ждать помощи, — ответил молодой человек.

— Наверное, — спросила Цзин, — у тебя много друзей?

— Друзья у меня есть, но врагов ещё больше.

— Это потому, что ты отбираешь деньги у богатых людей? — спросила Цзин.

— Да, у тех людей, которые угнетают бедных и плохо с ними обращаются, — пояснил молодой человек.

Какое-то время они шли молча. Цзин же обдумывала, как можно заставить молодого человека показать ей знак, который был у него на плече. Но для этого надо было, чтобы он снял рубашку, а как сделать это Цзин пока не понимала.

— Если тебя ловили, — произнесла Цзин, — то тебя наказывали за кражу?

— Меня нелегко поймать, но несколько раз мне приходилось действительно тяжело. Об этом свидетельствуют травмы по моему телу.

— Покажи, — вдруг резко остановилась Цзин.

— Что показать? — не понял молодой человек.

— То, что они сделали с тобой.

— Девушка, пошли, — сделал удивлённое лицо молодой человек. — Я не собираюсь пугать тебя, показывая свои шрамы.

«Эх, не получилось», — расстроенно подумала про себя Цзин. — «Обычно мужчины кичатся своими шрамами и гордо показывают. Но этот не собирается это делать по своей воле».

Через какое-то время они вошли в достаточно большой дом. Навстречу молодому человеку повернулась женщина лет пятидесяти.

— Привет, — произнесла она мелодичным голосом.

— Привет, — поприветствовал молодой человек и отступил вбок, открывая за собой хрупкую фигурку Цзин.

Женщина смерила взглядом Цзин с головы до ног.

— Что случилось с девушкой? — наконец-то то спросила женщина.

— Нашёл на улице. Сможешь дать ей ночёвку на эту ночь?

— Да, смогу, накормлю и напою, дам крышу над головой на несколько ночей.

— Отлично, я благодарен тебе, — ответил молодой человек. — Тогда я пошёл.

Но уход молодого человека никак не входил в планы Цзин. Она совершенно не собиралась здесь оставаться. Её цель была проверить, что за знак у молодого человека на плече. Поэтому Цзин резко вцепилась в рукав молодого человека.

— Ты что делаешь? — удивился тот.

— Я не могу здесь остаться одна. Я не знаю людей здесь, — и Цзин сделала испуганный вид.

— Ты здесь будешь не одна. Здесь все хорошие, — пояснил молодой человек.

— Нет, — Цзин ещё сильнее сжала руку молодого человека, потянув материал на себя, надеясь, что от резкого движения он разойдётся и можно будет посмотреть знак на плече молодого человека.

Но увидеть Цзин ничего не удалось.

— Можно я пойду с тобой? — умоляющими глазами посмотрела Цзин в лицо молодого человека.

— Девушке не стоит быть рядом с мужчиной, — возразил молодой человек.

— Я могу приготовить тебе еду, убрать в твоём доме, могу помочь в чём угодно. Только не надо меня оставлять незнакомым людям, — взмолилась Цзин. Её целью было остаться на время с этим мужчиной.

— Я тебе тоже незнакомый человек, — удивился молодой человек. — Мы познакомились минут десять назад.

— Но я тебе доверяю, — продолжала держаться за рукав молодого человека Цзин. — Я здесь не останусь.

— Хорошо, — обречённо вздохнул молодой человек, — пошли. Сегодня переночуешь у меня. Только не ожидай, что я о тебе буду заботиться, как здесь бы о тебе позаботились.

— Не надо обо мне заботиться, я всё могу сделать сама, — быстро заверила его Цзин.

— Понял, пошли.

Молодой человек направился к выходу, и Цзин последовала за ним.

Они прошли несколько переулков, и через некоторое время вновь оказались у того места, где молодой человек несколько часов назад сменил одежду. Он вошёл в ту же самую дверь. Цзин последовала за ним.

— Это твой дом? — спросила она, оглядываясь.

— Да, я здесь живу. Только никому не рассказывай, что ты здесь была, — предупредил молодой человек.

— Никому не скажу. Честно-честно.

— Проходи, не стой возле двери, — пригласил молодой человек.

Цзин вошла в дом. Вся обстановка в доме была простая. По сути там были пара комнат и небольшая кухонька.

— Ты один живёшь? — спросила Цзин, оглядываясь.

В доме было чисто, хотя и бедно.

— Родственников у меня нет и никогда не было. Ты можешь располагаться в той комнате, — молодой человек кивнул направо. — А пока проходи на кухню, я приготовлю что-то из еды.

Цзин зашла на кухню вслед за молодым человеком и села на стул, который он указал ей, в то время, как он быстро что-то готовил из еды.

— Еда простая, но точно скажу, что сегодня ты наешься, — слегка улыбнулся молодой человек.

Улыбка сразу сделала его беззаботным.

Цзин смотрела, как он быстро готовил. Видно было сразу, что делал он это много раз.

— Как тебя зовут? — спросила Цзин.

— Тебе эта информация не нужна, — ответил молодой человек. — Ты уйдёшь через пару дней, и тебе не нужно моё имя.

Молодой человек поставил перед собой и Цзин пару тарелок с рисом и овощами.

Цзин немного попробовала:

— Вкусно, — удивлённо подняла она глаза на молодого человека.

— Еда должна быть вкусной. Это одно из наших удовольствий в жизни, особенно в жизни бедняков.

— Ты не бедняк, — произнесла Цзин. — У тебя даже дом есть. А если бы не отдавал награбленные деньги, давно стал бы зажиточным.

— Невозможно быть зажиточным, когда столько бедных людей вокруг. Мне было бы неловко. Вот если бы все люди немного стали побогаче, то и мне было бы приятнее.

Цзин посмотрела молодому человеку в глаза. Их глаза встретились, и он не отвёл взгляд. Цзин снова почувствовала, что как будто между ними возникли нити, которые притягивали их друг к другу. Сердце Цзин забилось чаще, и в этот момент ей показалось, что в мире никого нет, кроме них двоих. Цзин снова прикрыла глаза, что прервать их невидимую связь.

— Ты устала, — послышался голос молодого человека. — Иди спать.

Он встал, убирая тарелки, а Цзин направилась в комнату. Там она села на пол, прислонилась спиной к стене и затихла. Ей надо было дождаться, когда уснёт молодой человек. Тогда она может проверить его знак на плече.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Восхождение к солнцу» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я