Дао Дэ Цзин для гадания по «Книге Перемен»

Валерий Трохов

Перевод «Дао Дэ Цзина» впервые рассмотрен с позиций практиков – гадателей по «Книге Перемен», чтобы помочь вопрошающим советами и подсказками, какие черты характера развивать или изменять для устранения проблем в общении с семьей и социумом. Книга оформлена как художественное переложение, однако, сам перевод максимально приближен к оригиналу для того, чтобы его можно было легче усваивать как гадателям, так и обычным людям, интересующимся философией, историей и культурой Китая.

Оглавление

2. Воспитание себя

Как только в мире узнали о прелестях красоты, то появилось и уродство; узнали, что делать добро — это счастье, то сразу и зло появилось. Издавна Бытие и Небытие взаимодействуют; дополняют друг друга тяжелое и легкое, длинное и короткое, верх и низ; звук и мелодия друг с другом гармоничны; перед и зад друг с другом неразлучны. Поэтому постигший истину предается делу недеяния и проводит учение без слов. Все сущее создается, и он от этого не уклоняется. Первоначала порождают, но не обладают, помогают, но без зависимости, свершают дела, но о том не распространяются. А поскольку такие деяния не останавливаются, то они и не исчезают.

«Давным-давно мир был другой,

И в нем не делалось различий

Между уродством, красотой,

И все считалось гармоничным.

Первоначала порождали

И создавали все вокруг.

Хвалу и славу не искали,

Не ждали почестей, заслуг.

Но появился род людской,

И для себя все разграничил,

Нарушив Вечности покой —

Так имена стали различны.

Постигший истину расскажет

О доброте и красоте.

Без лишних слов на Путь укажет

И как стремиться к чистоте.

Он недеяний суть понять

Поможет истиной простой:

Блюдите Дэ — то ваша Мать,

И Дао — он Отец родной!»

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я