Дао Дэ Цзин для гадания по «Книге Перемен»

Валерий Трохов

Перевод «Дао Дэ Цзина» впервые рассмотрен с позиций практиков – гадателей по «Книге Перемен», чтобы помочь вопрошающим советами и подсказками, какие черты характера развивать или изменять для устранения проблем в общении с семьей и социумом. Книга оформлена как художественное переложение, однако, сам перевод максимально приближен к оригиналу для того, чтобы его можно было легче усваивать как гадателям, так и обычным людям, интересующимся философией, историей и культурой Китая.

Оглавление

4. Не имеющее истока

Дао пустотно, его невозможно наполнить. О, бездонное! Подобно предкам всего сущего. Остроту свою тупит, узлы распутывает, спокойно его сияние. О, глубокое! Неведомо мне, чье это дитя. Наверное, появилось еще до Небесного Владыки.

У древа росток есть, у речки исток,

У каждой травинки малой корешок.

А где же у Дао искать колыбель?

Никто не раскрыл эту тайну досель…

«О Дао пустотном веду я рассказ.

Бездонном, глубоком, что создало нас.

В нем нет беспорядка и острых резцов —

Источник его не оставил следов.

Оно появилось пред Небом, Землею.

В величье сияло своей Пустотою.

Краев и пределов в себе не имело,

И потому не наполнилось чрево.

Подобное предкам, когда-то живущим,

И будто похоже со всем в мире сущим.

Спокойно сияет в любом направленьи —

Неведомо мне, чье же это творенье…»

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я