1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Виктория Лайонесс

Любовь как притяжение

Виктория Лайонесс (2024)
Обложка книги

— Как насчет ужина старых добрых друзей сегодня вечером? — звучит неожиданное предложение, и я поднимаю на него взгляд. — Было бы здорово, — не могу сдержать улыбки. — Тогда в восемь вечера я буду ждать тебя в ресторане. Хорошего дня, Лорейн, — тепло улыбается и, приложив карточку к панели, открывает дверь, скрываясь за ней. Все еще находясь в каком-то зачарованном состоянии, вхожу в номер. И сразу же осекаю себя, вспомнив, как именно прозвучало предложение. Для него это всего лишь дружеская встреча. А я уже, как наивная дура успела размечтаться, что Джаред позвал меня на свидание. Очевидно же, что он не видит во мне женщину. Для него я всего лишь забавная девчонка из его юности, с которой можно вдоволь посмеяться.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Любовь как притяжение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Спускаюсь на первый этаж и иду к выходу на задний двор, где специально нанятые мамой люди подготавливают все к моему шестому дню рождения. Сегодня отличная солнечная июльская погода, и в воздухе приятно пахнет травой и цветами. На деревьях громко чирикают птицы, перелетая с ветки на ветку. Вокруг царит праздничная атмосфера, и меня переполняет волнение.

Смотрю, как над двором уже натянули веревки с цветными флажками и шарами. Слева у забора установили отдельную площадку с надувным бассейном и наполнили его мягкими резиновыми шариками. С правой стороны под большим деревом построили небольшой шатер, внутри которого сделали подобие волшебного городка. По центру двора установили два круглых стола, накрытые розовыми скатертями, на которые чуть позже поставят разные сладости, а потом и праздничный торт.

— Ты еще совсем не готова, милая? — за спиной раздается голос мамы. — Гости скоро начнут приходить, — подходит ко мне, погладив по макушке.

— Я хотела, чтобы ты помогла мне с волосами.

— Конечно. Пойдем.

Поднимаемся в мою комнату, и мама помогает мне надеть бирюзовое платье и заколоть мои волосы заколкой с бантом такого же цвета.

— Ты у меня настоящая принцесса, — мама нежно проводит пальцами по моей щеке и замечаю навернувшиеся на ее глаза слезы.

— Мамочка, ты что плачешь? — беру ее за руку.

— Нет, Лорейн. Все хорошо. Просто подумала, что через месяц мы могли бы отмечать день рождения твоего братика.

— Мне так жаль, мамочка, — подхожу к ней и обнимаю за талию, прижав щеку к ее животу.

Слышу, как мама начинает всхлипывать, и на меня накатывает ужасная грусть.

— Так…сегодня твой день, — мама смахивает с глаз, успевшие пролиться слезы и сев на корточки передо мной, сжимает мои плечи. — Я так счастлива, что ты у меня есть, красавица моя, — наклоняется и целует меня в лоб.

— Я тебя люблю, мамочка, — обнимаю ее за шею и ощущаю приятный цветочный аромат волос.

— И я тебя люблю, доченька, — гладит меня по спине. — Нам уже пора. Все ждут виновницу торжества, — перед выходом поправляет мое платье.

***

— С днем рождения, Лорейн, — в сопровождении своей мамы ко мне подходит Мэт и протягивает коробку с подарком.

Я его даже не приглашала и уверена, что это было папиной инициативой. Они с его отцом близкие друзья.

— Спасибо, Мэт, — стараюсь натянуть улыбку и беру коробку из его рук. Ничего не могу с собой поделать, этот мальчик ужасно мне не нравится.

Не знаю, что еще сказать, и теряюсь, когда он продолжает стоять и смотреть на меня своим глупым лицом.

— Что еще нужно сказать, сынок? — вступает его мама.

— У тебя красивое платье, — вдруг выдает, и я чувствую, как начинаю краснеть.

— Эм…спасибо, — отвожу взгляд, ища глазами Кэрри. Нахожу подругу, машущую мне рукой, и спешу к ней.

— Еще увидимся, Мэт, — быстро произношу и спешу скрыться из его поле зрения. Уверена, что сегодня он еще покажет себя, как только его мамы не будет рядом.

— Что это придурок хотел от тебя? — интересуется Кэрри, отводя меня в сторону.

— Подарил мне подарок. Не знаю, чего он вообще приперся. Еще и комплимент мне отвесил. Так я ему и поверила, — кидаю короткий взгляд в сторону Мэта, который присоединился к компании других детей, родители которых дружат с моими. Вот только по-настоящему близко я могу общаться только с Кэрри. Так уж сложилось, что она единственная, с кем мне комфортно и легко. Другие дети моего возраста кажутся мне какими-то слишком избалованными и заносчивыми.

— На дне рождении Беллы Уокер, на которое ты не смогла попасть из-за простуды, он облил ее белое платье гранатовым соком. Она впала в истерику, и ее маме еще долго пришлось ее успокаивать.

— Если он сделает что-то подобное мне, я за себя не отвечаю. И ему уже даже мой папа не поможет.

— Просто лучше держаться от него подальше.

— Так и будем делать.

***

Спустя час наступает время для торта, и наш повар выносит его с зажженными свечами под пение гостей поздравительной песни в мой адрес.

— С днем рождения тебя! С днем рождения тебя, милая Лорейн! С днем рождения тебяяяя! — торт ставят на стол, и я становлюсь напротив, чтобы загадать желание.

Закрываю глаза и про себя загадываю: поскорей вырасти и стать взрослой. Набираю воздух в легкие и, распахнув глаза, дую на торт. Все свечи сразу затухают, и по двору разносится волна детского смеха и аплодисментов.

— За мою дочь! — папа поднимает бокал, стоя рядом с другими родителями сбоку от стола. — Будь счастлива, принцесса, — обращается ко мне с теплой улыбкой, которая так редко появляется на его лице.

— Спасибо, папочка.

— Будь счастлива, родная, — мама подходит ко мне, погладив по макушке.

— Спасибо, мамочка.

— Сама разрежешь торт или тебе помочь?

— Я сама.

— Хорошо. Только будь осторожна, — мама протягивает мне специальный нож.

Разрезаю торт и раскладываю по тарелкам, раздавая гостям.

Когда от торта почти ничего не остается, кладу на тарелку кусочек побольше и незаметно для других вхожу в дом. Спускаюсь через парадный вход и иду в направлении домика для прислуги. Уже издалека замечаю Джареда, сидящего у входа на ступеньках, и что-то перебирающего в руках, опустив голову.

— Привет. Чем занимаешься? — останавливаюсь перед ним, и он поднимает на меня свои большие голубые глаза.

— А это ты, кудряшка? Я вот, пытаюсь подчинить приставку, — показывает мне разобранную электронную игрушку.

— А что с ней?

— Не знаю, — пожимает плечами. — Перестала работать. Сначала думал дело в батарейках, но оказалось, что нет.

— Может проще купить новую?

— Не думаю, что папа даст мне деньги на новую. Попробую починить. А ты зачем пришла, да еще такая нарядная? — окидывает меня взглядом и непроизвольно начинаю заливаться румянцем.

— Я принесла тебе торт, — протягиваю ему тарелку с кусочком.

— Торт? Так у тебя что сегодня день рождения?

— Ага, — быстро киваю головой.

— Ну тогда поздравляю, кудряшка.

— Спасибо, — широко улыбаюсь.

Джаред откладывает приставку и берет тарелку из моих рук. Взяв пластмассовую вилку, которую я заранее положила, отламывает большой кусок торта и отправляет в рот.

— Очень вкусно, — говорит с набитым ртом, и я весело хихикаю, когда его губы оказываются испачканы в розовом креме.

За эти полгода мы очень подружились с Джаредом. Как это не странно нам всегда есть, о чем поговорить и о чем вдоволь посмеяться. В его присутствии мне всегда так легко и просто, что даже не вериться, что между нами такая разница в возрасте. Втайне от отца он научил меня самостоятельно кататься на Бони. Когда я рядом с ним, мне ничего не страшно. Я даже видела, как он катался на взрослой лошади галопом, и это было невероятное зрелище.

— Я буду должен тебе подарок, Лорейн. За самый вкусный торт в моей жизни, — вытирает губы тыльной стороной ладони.

— Не нужно. Это ведь просто торт, — смеюсь, переполненная счастьем, что ему так понравилось.

— Это твой день рождения. И вообще, ты могла хотя бы предупредить меня, — смотрит на меня с укором.

— Теперь ты будешь знать.

— Теперь уже да. Я отмечу в своем календарике двадцать первое июля.

— Хорошо, — быстро киваю, и от моих движений заколка с бантом расстегивается и все волосы сразу падают на лицо. — Ох… — снимаю заколку, пытаясь смахнуть мешающие волосы.

— Дай помогу, — Джаред смеется и встает, убирая волосы с моего лица. — Ты очень забавная, кудряшка, — вижу появившиеся ямочки на щеках и смеюсь вместе с ним.

— Лорейн! — раздается громкий голос отца, и я подпрыгиваю на месте, сжавшись всем телом. Джаред быстро убирает руки и отходит от меня.

— Что ты здесь делаешь? — тон отца полон гнева.

— Папа, я просто угостила Джареда тортом.

— А ну, марш в дом к своим гостям, и нечего водиться с сыном прислуги! — от слов отца все внутри холодеет, и я поднимаю виноватый взгляд на Джареда, готовая провалиться сквозь землю.

— Все хорошо, кудряшка. Возвращайся, — Джаред пытается улыбаться, но я вижу, как его глаза наполнились печалью.

— Прости… — тихо шепчу и иду в направлении отца, ждущего меня у входа в дом.

Как только оказываемся в доме, отец обрушивает на меня весь свой гнев и от хорошего настроения не остается и следа.

— Чтобы я тебе больше не видел рядом с этим парнем!

— Но почему, пап? Мы просто разговаривали.

— Общайся с себе равными, а не с этим… — похоже, что отец проглатывает какое-то ругательное слово. — Иди лучше удели внимание Мэту. Он специально пришел, чтобы поздравить тебя.

— Я не хочу общаться с Мэтом, — скрещиваю руки на груди нахмурившись.

— Это еще почему? Он хороший мальчик, из благородной семьи.

— Ну и что. Он глупый.

— Лорейн! Еще одно плохое слово в его сторону, и я накажу тебя!

— Больше не буду, — выдавливаю из себя, только чтобы не быть запертой в комнате в свой день рождения. Уверена, отцу совершенно все равно, что сегодня у меня праздник.

— Не разочаровывай меня, дочка, — небрежно проводит рукой по моим волосам и скрывается в гостиной, где его уже ждут.

— Что с тобой, Лорейн? — как только выхожу во двор, ко мне подбегает раскрасневшаяся Кэрри.

— Да так. Ничего, — пожимаю плечами.

— Точно? Твой отец искал тебя. Я сказала, что ты вышла из дома, — начинаю злиться за то, что Кэрри послужила причиной случившегося, но сразу останавливаю себя, понимая, что она сделала это не специально.

— Да, я встретила его, когда возвращалась.

— Где ты была?

— Ходила угостить Джареда тортом.

— Ты слишком много общаешься с этим мальчиком.

— А что здесь такого?

— Он намного старше тебя, к тому же он из бедной семьи, — подруга клонит туда же.

— Он хороший и добрый мальчик. Мы просто дружим, Кэрри. И мне все равно из какой он семьи. Не думала, что ты обращаешь внимание на такие вещи.

— В моем подготовительном классе дети только из таких семей, как наши.

— Что вы здесь все шушукаетесь? — рядом с нами внезапно оказывается Мэт, держа в руках круглый леденец и облизывая его.

Меня непроизвольно передергивает от того, как противно он это делает.

— Не твое дело, Мэт, — вырывается из меня.

— Ну ладно тебе, колючка, — берет прядь моих волос и поднимает, больно оттягивая.

— Отпусти, — откидываю его руку.

— Не хочу, — снова пытается схватить меня за прядь, но я отмахиваюсь от него и случайно задеваю леденец, выбивая из его руки.

— Думаешь твой день рождения и тебе все можно? — резко дергает меня за волосы, отчего охаю. — Отрастила гнездо на голове и уже нос задрала, выскочка, — смеется неприятным смехом и уходит к играющим детям.

— Какой же он отвратительный, — произносит Кэрри скривившись.

— Предлагаешь мне дружить с такими, как он? — цежу сквозь зубы, едва сдержавшись, чтобы не побежать за ним и хорошенько навалять ему.

— С этим я бы сама не стала дружить.

***

Поздно вечером, когда в доме уже все спят, сижу на своей кровати и никак не могу заснуть. Слишком насыщенный выдался день. Не могу забыть о словах, сказанных отцом в присутствии Джареда. Даже не представляю, каково ему было.

Слышу какой-то стук в окно и замираю от страха. Медленно подхожу и убираю штору чуть не закричав, но вовремя закрываю рот, увидев за окном Джареда. Протягиваю руку и быстро открываю окно.

— Что ты здесь делаешь? Ты напугал меня, — шепчу, чтобы никто не услышал.

— Увидел свет в твоей комнате и решил, что еще не спишь.

— Я и не сплю.

— Впустишь меня?

— Ладно, — отхожу в сторону, и Джаред пролазит через окно. — Как ты залез? Там же высоко.

— По трубе, — начинает улыбаться и не могу оторвать взгляда от его ямочек.

— Ясно, — отвожу глаза и иду к кровати, забираясь на нее.

— У тебя большая комната, — Джаред осматривается вокруг. — Моя в три раза меньше.

— Джаред, прости за слова моего папы, — зачем-то произношу.

— Не парься, кудряшка. Я тебе принес кое-что, — засовывает руку в карман джинсов и достает оттуда что-то. — Вот, — подходит ко мне и протягивает необычный браслет, сделанный из бисера бирюзового цвета. — С днем рождения, Лорейн.

— Ох…как красиво, — беру браслет из его рук. — Где ты его взял?

— Он принадлежал моей бабушке.

— Бабушке?

— Да.

— И ты хочешь подарить его мне?

— Да. Как близкому другу.

— Спасибо. Я буду хранить его, — прижимаю браслет к груди. — А когда вырасту, буду носить.

— Круто, — Джаред широко улыбается и от его улыбки по телу разливается невероятное тепло.

— Я тебе тоже хочу кое-что дать, — открываю ящик прикроватной тумбочки и достаю оттуда все свои карманные деньги, которые копила последний год.

— Вот, возьми. Это на новую приставку, — протягиваю стопку мелких купюр Джареду.

— Ты что, совсем с ума сошла, Лорейн? Сейчас же спрячь. Я никогда не возьму у тебя денег.

— Но у тебя ведь сломалась приставка.

— Ну и что? Перебьюсь как-нибудь, — отмахивается рукой и плюхается в кресло, расслабленно развалившись в нем. — Когда вырасту, заработаю себе не только на приставку, — берет с полки плюшевого зайца, дергая его за уши.

— Ладно, — возвращаю деньги назад.

— Как отметила день рождения?

— Не так, как хотелось бы.

— Почему?

— Папа пригласил того, кого я не хотела видеть, — вспоминаю последнюю неприятную ситуацию с Мэтом, когда он толкнул меня в надувной бассейн и смеялся над тем, как я пытаюсь выбраться.

— Мальчика?

— Да. Наши семьи дружат, но я с ним не хочу дружить.

— Он тебя обижает?

— Ага, — тереблю низ своей пижамной кофточки, опустив глаза.

— Нужно было сказать мне, я бы с ним поговорил.

— Не думаю, что это помогло бы. Он совершенно глупый.

— Поверь, помогло бы, кудряшка. Никто не смеет тебя обижать. Никогда не дам тебя в обиду, — не могу не улыбнуться его словам.

Еще час Джаред остается в моей комнате, и мы разговариваем с ним обо всем. Шутим и много смеемся. В очередной раз понимаю, как мне приятно его присутствие. Меня просто переполняют эмоции, когда он рядом это ни с чем не сравнимое чувство.

***

Наступает очередное лето и мои первые каникулы после окончания первого класса. В школе я была примерной ученицей и, к удовольствию отца, училась на отлично. Вот только почти никогда не слышала похвалы из его уст, когда будто так и должно быть. Все чаще я начала ловить себя на мысли, что мне очень не хватает любви и внимания отца. И мама это чувствует, поэтому старается дарить мне любовь за них двоих.

Просыпаюсь сегодня пораньше, чтобы успеть собраться, ведь мама обещала свозить меня в парк аттракционов. Выхожу из комнаты и быстро спускаюсь вниз, увидев столпившихся у входа горничных и экономку. Они смотрят на что-то, и я иду к ним, чтобы посмотреть, что там происходит.

Выхожу на улицу и вижу машину скорой помощи, в которую завозят каталку с кем-то завернутым в черный мешок.

— Миссис Каллиган, что произошло? — одолевает неприятное предчувствие.

— Ох…птенчик. Мистер Стивенс этой ночью умер от инсульта, — сердце сжимается, когда я понимаю, что она говорит о папе Джареда.

— А где Джаред? — ощущаю, как меня начинает трясти.

— У него больше нет родных, поэтому его забирает служба опеки и отвезет в интернат, — как только она произносит это, вижу Джареда, выходящего с рюкзаком на плече и спортивной сумкой в руке. Рядом с ним идет какая-то женщина и что-то говорит ему.

— Джаред! — расталкиваю всех и срываюсь к нему.

Он оборачивается, заметив меня. Вижу, как он пытается улыбнуться, но в голубых глазах стоят слезы.

— Кудряшка, — произносит безжизненным голосом, полным боли, когда я оказываюсь перед ним. — Видишь, как бывает?

— Пожалуйста, подождите немного. Мне нужно кое-что отдать, — обращаюсь к женщине из органов опеки, и она кивает мне с теплой улыбкой.

— Я сейчас, — сжимаю руку Джареда и бегу в свою комнату. Открываю шкатулку с готовыми украшениями и достаю оттуда браслет, который недавно сделала специально для Джареда. Из шариков черного малахита. Чтобы он защищал его и приносил удачу.

Спускаюсь вниз и выбегаю на улицу. Подхожу к растерянному Джареду и вкладываю в его руку браслет. Он опускает взгляд, и в его глазах что-то мелькает.

— Это на память обо мне. Он принесет тебе удачу и будет защищать от всего плохого.

— Спасибо, кудряшка, — крепко сжимает браслет в кулаке.

— Мы еще увидимся когда-нибудь? — смотрю на него с надеждой.

— Не думаю, Лорейн.

Поддаюсь порыву и, став на носочки, обнимаю его за шею, вдохнув аромат соленого океана.

— Я люблю тебя, Джаред, — шепчу, так чтобы услышал только он.

— Кудряшка, ну какая любовь, ты еще совсем маленькая для этого, — чувствую, как гладит меня по волосам.

— Лорейн, сейчас же вернись в дом! — за спиной раздается грубый голос отца, и я отстраняюсь от Джареда, посмотрев в его глаза.

— Прощай, кудряшка. Я всегда буду помнить о тебе, — нежно проводит рукой по пряди моих волос, которая сразу отпружинивает, когда он отпускает ее.

Сквозь пелену слез смотрю, как Джаред садится в машину с женщиной, и та уезжает с участка.

Едва перебирая ногами иду в дом, смахивая с глаз слезы.

— Что это такое было? Я разве тебе не говорил не приближаться к нему? — отец никак не может успокоиться.

— Я просто попрощалась, — шмыгаю носом.

— Попрощалась она. Хватит испытывать мое терпение, Лорейн. Ты будешь общаться с теми, кто тебе под стать. Когда придет время, выйдешь замуж за Мэта. Мы с его отцом уже все решили.

— Чтооо? — поворачиваюсь к отцу, раскрыв рот.

— Я все сказал.

— Нет, папочка! Я не хочу! — подбегаю к нему и схватив за руку.

— Захочешь, — выдергивает руку. — Никуда не денешься, — отрезает и уходит вглубь дом.

Закрываю рот рукой и бегу в свою спальню, рыдая навзрыд. Падаю на кровать и даю волю слезам, от разрывающей в груди боли.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Любовь как притяжение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я