1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Виктория Лайонесс

Танец по осколкам любви

Виктория Лайонесс (2024)
Обложка книги

— Вы когда-нибудь любили, Роза? — летит внезапный вопрос, и сердце сжимается в груди.– К сожалению…– Почему вы так говорите?– Потому что эта любовь принесла мне лишь одни разочарования.– Она была безответна?– Дело не в этом.– А в чем же?– Когда мы любим человека, нам свойственно превозносить его. Мы становимся слепы и готовы спорить с любым, кто говорит что-нибудь плохое о нем. Но когда случается так, что на поверхность всплывает правда, и ты оказываешься в жестокой реальности, это бьет слишком больно.Продолжение романа «Танец по шипам роз»

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Танец по осколкам любви» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Машина проезжает через автоматические металлические ворота, медленно двигаясь по широкой аллее, утопающей в растущих вдоль дороги многолетних деревьях. Весна уже полностью вступила в свои права, и видно, как на ветках распускаются свежие почки. Птицы перелетают с дерева на дерево, весело чирикая. Сегодня теплый солнечный день, и в воздухе приятно пахнет травой.

Водитель въезжает на гравийный участок расположившийся перед трехэтажным особняком и останавливается. Здание цвета слоновой кости с терракотовой черепицей построено в викторианском стиле. Узкие решетчатые окна утопают в широких проемах. Парадный вход, к которому ведут три широкие мраморные ступени, с двух сторон обрамлен колоннами, по две с каждой. Слева к зданию пристроен гараж с двумя роллетными воротами, перед которым припаркован красный внедорожник.

Как только водитель глушит мотор, парадная дверь открывается, и на крыльцо выходит хозяин дома.

Выбравшись из салона, сразу направляюсь к мужчине.

— Рад вас видеть, Роза, — протягивает мне руки, и я вкладываю в них свои, почувствовав, какие у него теплые, пусть и немного грубые на ощупь, ладони.

— Спасибо за приглашение, Ричард.

— Добро пожаловать, — улыбается мягкой улыбкой. — Пойдемте. Покажу вам мои владения.

— Конечно.

Входим в просторный светлый холл, разделенный по центру широкой лестницей с темными перилами и серо-зеленым ковром, лежащим на ступеньках.

Потолок и стены украшает красивая лепнина. В интерьере преобладает бежевый, темно-коричневый и молочные цвета. С потолка свисает винтажная люстра с позолотой.

Когда входим в уютную гостиную, навстречу нам выходит молодая темноволосая девушка в синей шелковой блузке и такого же цвета широких брюках со стрелками с завышенной талией.

— Мередит, дорогая. Познакомься с Розой.

— Роза, это моя дочь Мередит.

— Очень приятно познакомиться, Роза, — девушка расплывается в дружелюбной улыбке, протянув мне руку. — Я много слышала о вас от папы. И видела в интернете ваши выступления.

— Мне тоже приятно познакомиться, Мередит. Надеюсь, просмотр не вызвал у вас скуку.

— Ох…нет… — смеется моей шутке. — Ну что вы. Наоборот мне стало неловко от того, что я не была ни на одном вашем выступлении.

— Просто Мередит очень много времени уделяет учебе. Она заканчивает последний курс нью-йоркского университета по специальности бизнес-администрирование, — в голосе ее отца слышится искренняя гордость.

— Я просто однажды мечтаю работать в семейном бизнесе. Но не желаю пользоваться привилегиями, как дочь генерального директора. Я хочу сама быть компетентна во многих вопросах и внести свой вклад.

— Это очень благородная мечта.

— Спасибо.

— Милая, ты пока проконтролируй, что там у нас с обедом, а я покажу Розе дом и нашу конюшню.

— Конечно, пап. Еще увидимся, Роза.

— До встречи, Мередит.

Когда девушка уходит, Ричард ведет меня в библиотеку, в которой собрано огромное количество книг, который еще начинал коллекционировать его дедушка. После библиотеки он показывает мне цветочную оранжерею, за которой раньше ухаживала его жена. И которая была построена специально для нее. Он не стал ничего убирать и решил оставить это место как память о ней.

— Знаете, Роза. Иногда по ночам, когда мне не спится. Я прихожу сюда, чтобы посидеть в тишине, — произносит Ричард, стоя ко мне спиной, засунув руки в карманы брюк. Его взгляд направлен на задний двор с бассейном и летним патио.

— Должно быть, для вас это место все еще хранит ее энергетику?

— К сожалению, с каждым годом это ощущается все меньше, — его голос полон тоски, а некогда казавшиеся широкими плечи кажутся поникшими.

— Главное, что она всегда будет в вашем сердце.

— Вы правы, Роза, — поворачивается, взглянув на меня. — Простите, что снова говорю о ней, — виновато улыбается.

— Вам совсем не за что просить прощения, Ричард. Я всегда готова выслушать вас.

— И этим вы мне очень напоминаете ее.

— Яяя…кхм… — теряюсь от его слов. — Вряд ли я хоть рядом стояла с вашей женой.

— Вы когда-нибудь любили, Роза? — летит внезапный вопрос, и сердце сжимается в груди.

— К сожалению…

— Почему вы так говорите?

— Потому что эта любовь принесла мне лишь одни разочарования.

— Она была безответна?

— Дело не в этом.

— А в чем же?

— Когда мы любим человека, нам свойственно превозносить его. Мы становимся слепы и готовы спорить с любым, кто говорит что-нибудь плохое о нем. Но когда случается так, что на поверхность всплывает правда, и ты оказываешься в жестокой реальности, это бьет слишком больно.

— Как давно это было?

— Чуть больше двух лет назад.

— И вы все еще испытываете боль?

— К сожалению…

— Неужели за два года в вашей жизни так никто не появился?

— Никто.

— Вы разочаровались в мужчинах?

— Я бы так не сказала.

— А в чем же дело? Вы все еще что-то чувствуете к этому человеку?

— Я хотела бы сказать, что это не так…но… — отвожу взгляд, почувствовав, как глаза наполняются слезами.

— Спасибо за вашу откровенность, Роза. Я очень ценю это. Давайте прогуляемся на улицу. Я хочу показать вам своих питомцев.

— С радостью, Ричард.

Выходим на улицу и идем вверх по каменной тропинке.

Осматриваюсь на природу вокруг, понимая, как здесь живописно и красиво. Прилегающая территория перед домом очень ухоженная и радует глаз. Аккуратно подстриженные кусты и небольшой фонтанчик, выложенный камнями разных цветов, придают этому месту еще большую привлекательность. В воздухе слышно пение птиц. Легкий ветерок колышет ветки деревьев, создавая приятный слуху шум.

Когда поднимаемся по холму, моему взору открывается деревянное здание конюшни, с красными распахнутыми воротами. Когда входим внутрь, навстречу нам выходит пожилой мужчина в клетчатой рубашке и старых потертых синих джинсах.

— Добрый день, мистер Фостер. Решили навестить своих ребят? — задает вопрос, вытирая руки тряпкой.

— Добрый день, Билл. Хотел показать свои владения нашей гостье.

— Добрый день, мисс. Добро пожаловать.

— Добрый день. Благодарю, — улыбаюсь ему.

— Ты уже накормил их?

— Да, сэр. Но у меня еще осталось пара яблок. Они лежат в том ведре, — указывает на ведро, стоящее рядом с одним из денников, из которого выглядывает большая черная голова лошади.

— Хорошо. Можешь не обращать на нас внимания и заниматься своими делами.

— Хорошо. Если нужно оседлать лошадь. Только скажите.

— Не сегодня, Билл.

— Хорошего дня, — мужчина уходит в глубь конюшни.

Конюшня состоит из шести денников, в четырех из которых я замечаю красивых грациозных животных.

— Это у нас Ветер, — Ричард подходит к черному жеребцу, погладив его по блестящей ухоженной гриве. — Он титулованный арабский скакун.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Танец по осколкам любви» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я