1. книги
  2. Юмористическое фэнтези
  3. Дарья Вознесенская

Принцесса обмену не подлежит

Дарья Вознесенская (2024)
Обложка книги

Из травматолога — в принцессы-невесты?Полагаю, не самый худший вариант устроиться в новом мире.И жениху не нужна, и отец назад не возьмет?Ха, найдется вариант и получше. Вот, например, дракон. Чудовищный, как положено, зубами клацает, из башни утаскивает. И пещера, и сокровища, и замок заброшенный при нем… Надо брать!Что значит "передумал утаскивать"? Похитил принцессу — соответствуй, ты дракон или кто?Опция "передумать" в этой сказке не предусмотрена

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Принцесса обмену не подлежит» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Меня несет река река

— Завтра твоя свадьба, — заявляет с явным недовольством Полди Рихард Джердарийская, дал же этот мир имечко… — Пора заплетаться.

— Уж свадьба близится, а жениха все нет, — бормочу неслышно, пытаясь проснуться.

Мачеха пришла ведь. Которую я во многом подозреваю.

Приперлась одна ранним утром и сдернула с меня покрывало, со словами, что все и так мне потакают, а ведь ритуал сам себе сделается. И только я, ленивая такая принцесса (слышится как «тварь»), которая не ценит того, что дано ей судьбой (слышится «в отличие от моих дочерей») могу валяться весь день в постели в такой ситуации.

Угу, в постели валяюсь. После целого дня примерок, украшательства а потом половины ночи страданий над вуалью, которая все равно выглядит как комок паутины грязно — белого цвета.

Мое «действовать по обстоятельствам» уже не работает.

Я не понимаю, стоит ли мне вообще замуж выходить. Что за мужик? Действительно ли хорош тот замок? Как вообще возможно мне уехать в такой ситуации в полную неизвестность?

А есть ли куда бежать? Я в принципе не знаю этого мира, но подозреваю, что принцессам живется получше, чем каким-нибудь пастушкам.

А Менно этот? Вчера со мной не было возможности встретиться поговорить, и ночью он не решился, но ведь может мне устроить неприятности в таких условиях, с учетом того, что я условий не понимаю.

А мачеха чего скрываться перестала? Или это в норме вот так разговаривать и смотреть с раздражением? Если она так все время делала — почему никто не останавливает и не считает это подозрительным?

И вообще, что от меня хотят, а?

Выяснилось, что много чего.

Заплести кучу мелких косичек, причем сделать это должна «мать или мачеха», потому ей страдать приходится.

Рассказать в процессе, какой я должна быть женой.

Дать напутственные слова, чтобы не опозорила семью.

Ну и вообще задеть всеми возможными способами.

Словам про послушание, молчание и следование за мужчиной я не удивлена. Как и довольно неловким с точки зрения современного человека пояснениям, что будет происходить у нас за закрытыми дверями спальни.

Но вот угрожающее предупреждение «лучше сдохнуть и скрыться заранее, чем жених от тебя откажется» меня напрягает.

— Чего это он от меня откажется? — играю в дурочку. — Я как доплыву до того берега, уже не сможет отказаться…

Надеюсь верно говорю — во всяком случае из вчерашней болтовни служанок именно это и следовало.

— Так пока ты с лодки не ступила на берег, жених может к тебе сойти, полюбоваться красотой твоей… И вот тут-то и разберется, кто к нему приплыл.

Неприкрытое злорадство, вот что за ее словами.

Может, конечно, у меня паранойя, но не собирается ли она поспособствовать тому, чтобы жених именно так и поступил? Анонимку отправит или еще чего…

Еще только утро, а голова раскалывается уже от противоречивых мыслей, что делать в этой ситуации.

Учудить снова глупость — ну, с точки зрения «отца»?

Или дать Менно сделать глупость?

Или сделать все, чтобы уехать со своим женихом — а там на месте разбираться?

— Да разве ж так бывает… — бормочу якобы взволнованно, — Ритуал пройдет как должно, не надо меня пугать!

— Пугай не пугай, ты все не пугаешься. Но сама знаешь, если лодка назад отправится — никто тебя не примет. И на тот берег не сойдешь, и в отчий дом возвращаться нельзя будет. Река тогда куда уж вынесет, туда вынесет… В Окаянное море, если доплывешь до него. Не трясись так. Сейчас придумаем, как замазать твое лицо…

Челюсть вовсе не фигурально падает.

Обалдеть у них традиции.

Реки я пока не видела, но лодка надежной не выглядит. Может до жениха не развалится, но что если придется отправиться дальше?

И как вишенка на торте этого «чудесного» утра звучит задумчивое:

— Вот уж не везет князьям. Младшего прокляли, у среднего уже две жены погибло, а старшему принцесса с позорной печатью достанется.

Ну прекрасно.

Проклятый принц, Синяя Борода и Мечта всех девиц округи, которые за него готовы передраться, в полном сборе. Мне точно туда надо?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Принцесса обмену не подлежит» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я