1. книги
  2. Триллеры
  3. Д. К. Худ

Смертельное свидание

Д. К. Худ (2018)
Обложка книги

В пустом, выставленном на продажу доме находят труп мужчины. Ни следов взлома, ни улик нет — полиция Блэк-Рок-Фоллз в растерянности. Шериф Дженна Алтон начинает расследование и обнаруживает тревожную связь: несколько лет назад убитый, прикрываясь работой клоуна, был замешан в похищениях маленьких девочек… Вскоре в округе находят труп еще одного причастного к тем мерзким преступлениям. Кажется, в городе объявился линчеватель, и он не остановится, пока не отомстит всем виновным…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смертельное свидание» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава вторая

Среда

Ближе к вечеру шериф Дженна Алтон остановила машину, чтобы насладиться яркими осенними красками — от зеленого до бурого и золотого, — в которых утопал пейзаж. Ветер разносил сладкий аромат полевых цветов. Она любила это время года и собиралась выбраться на пару деньков в давно положенный ей отпуск, но ее планам снова не суждено было сбыться. «Я как будто проклята», — думала Дженна, со вздохом глядя в синее небо. Стоит только жизни в Блэк-Рок-Фоллз наладиться, как все планы снова летят коту под хвост. С другой стороны, о нормальной жизни следовало забыть уже давно. Смертельная угроза заставила ее сменить прежнюю личность агента по борьбе с наркотиками Аврил Паркер на новую и стать шерифом в городке под названием Блэк-Рок-Фоллз. Правда, там знания и опыт агента УБН мало помогли в расследовании череды жестоких убийств. Поначалу и вовсе приходилось работать с двумя новичками и престарелым помощником Дюком Уолтерсом. Да, после гибели Пита Дэниелса Роули набрался опыта и стал ценным активом, однако настоящий праздник на их улице наступил, когда в департаменте появились два бывших морпеха.

Знакомство с новым замом, Дэйвом Кейном, не задалось, но со временем Дженна выяснила, что он агент Следственного комитета особого назначения с потрясающими навыками профайлера и снайпера, которого после ранения отправили в подполье. Еще одно приятное дополнение пришло в обличии Шейна Вулфа, вдовца с тремя дочерями, а по совместительству судмедэксперта и компьютерного гения. В Блэк-Рок-Фоллз Вулф прижился и стал важным членом команды. Вместе два новых помощника обеспечивали Дженне надежный тыл и заметно облегчали жизнь.

Дженна вошла в дом в стиле ранчо, стоящий в тени кленов и сосен. Прикрыла нос и заглянула на кухню через окошко в двери. Там на полированных половицах лежал раздувшийся труп мужчины среднего возраста. На синюшном лице выделялись сильно выпученные глаза.

— Давно лежит, — заметила Дженна.

— Да, судя по запаху, — прищурился ее заместитель Кейн. — Риелтор говорит, что дом выставлен на продажу, но покойный — не владелец.

— Почему так жарко? — Дженна обернулась к помощнику Вулфу, штатному судмедэксперту, и спросила: — Как, по-вашему, что с ним случилось? Следов борьбы я не вижу. Если бы дом не продавался, я бы решила, что покойный разбирал продукты и свалился замертво. Поручаю его вам, Вулф, а мы пока осмотрим остальные комнаты.

— На термостате выставлена температура в тридцать градусов. — Вулф постучал затянутым в перчатку пальцем по настенной панели управления. — Отключить его, мэм?

— Да, и окно тоже откройте. — Она обернулась к Кейну: — А мы прочешем дом.

Прихватив сумку с инвентарем, Дженна следом за Кейном обошла идеально, со знанием дела обставленный первый этаж. Заглянула в подвал и, не найдя там ничего сто́ящего, поднялась на второй этаж. В спальнях царил полный порядок, но в главной ванной, оставляя струйки воды на стенках ванны, капал кран.

— Везде идеальная чистота, а кран течет… Необычно. Поищу отпечатки на туалетном столике. — Дженна достала из сумки набор с порошком, а Кейну бросила контейнер для образцов. — Сними сифон под раковиной и возьми на анализ содержимое.

Она подождала, пока Кейн выполнит поручение.

— С виду все чисто, — доложил он потом и, нахмурившись, показал контейнер. — Вряд ли кто-то пользовался ванной после уборки.

Дженна нанесла порошок на туалетный столик и кран.

— Тут только пара смазанных «пальчиков». Возможно, их оставили приходящие уборщицы, но кто-то плохо закрыл кран. Словно им пользовались впопыхах.

— Может, уборщицы и недосмотрели?

— Может… — Дженна первой спустилась вниз и сообщила о находках Вулфу. — Мне надо знать, как этот человек проник в дом и что он тут забыл. Поищите в карманах ключи. — Кейну она сказала: — Идем со мной. Кто обнаружил тело?

— Элисон Сондерс. Риелтор из агентства мистера Дэвиса. А еще она вроде бы подружка Роули.

Следом за помощником Дженна вышла наружу.

— А я-то думала, чего она ему в жилетку плачет.

— Она нашла труп в доме, который вечером собиралась продать. Надо думать, это ее потрясло. — Кейн беззаботно пожал плечами. — Возможно, она прольет немного света на то, как этот человек проник в дом.

— А может, он был потенциальным покупателем? — С этими словами Дженна направилась в сторону Роули и молодой брюнетки, одетой в костюм с иголочки и блузку. — Мисс Сондерс? Я шериф Алтон. Готовы ответить на несколько вопросов?

— Да, но называйте меня, пожалуйста, Элисон. — Промокнув покрасневшие глаза, она подняла на Роули страдальческий взгляд.

— В котором часу вы нашли тело?

— Минут двадцать назад. Я сразу же позвонила Джейку.

«Не в службу спасения?» — отметила про себя Дженна и достала ручку с блокнотом.

— Погибшего знаете?

— Нет, и в понедельник, когда мистер Дэвис осматривал дом, его тут не было. Ума не приложу, как мертвец оказался внутри… Когда я приехала, дверь была заперта. — Элисон моргнула, ее длинные ресницы блестели от слез. — Я приехала убедиться, что к приходу клиентов почистили ковры.

— Сколько человек держат ключи от этого дома?

— Дайте подумать… — Элисон постучала по нижней губе наманикюренным пальцем. — Раньше дом сдавали в аренду. В офисе есть мастер-ключ и по два набора дубликатов для каждого дома. Еще набор у владельца. У меня с собой один. Один я давала плотнику, Адаму Стиклеру, и второй — уборщицам. Они из местной фирмы «Чисто-чисто». Мы постоянно к ним обращаемся. Надежные люди.

Дженна сделала у себя заметки.

— Уборщицы вернули ключи?

— У них есть собственный мастер-ключ, но в понедельник они здесь закончили еще до прихода мистера Дэвиса. Думаю, приходили после плотника в пятницу. Он что-то такое говорил, дескать, надо поработать в саду. — Элисон пристально посмотрела на Дженну карими глазами. — Как умер этот человек? Сердце прихватило?

— Я не знаю, и пока судмедэксперт не проведет вскрытие, мы не можем говорить о причине смерти. — Дженна убрала блокнот и ручку в карман. — Сегодня вечером вам придется отменить встречу с клиентами. Мы будем работать здесь почти весь день и еще завтра. А когда закончим, нужно будет снова прислать уборщиц, чтобы избавиться от трупного запаха.

— Господи боже, теперь этот дом не купят! Мы обязаны рассказывать покупателям обо всех смертях.

— Кто владелец? — Кейн взглянул на дом, затем — на Элисон.

— Дом номер три по Мэйпл-лейн — один из семи домов, которыми, судя по нашим записям, владеет мистер Рокфорд. Недавно я с ним встречалась и знаю: мертвец в доме — это не он. Мистер Рокфорд перебрался в Техас после того, как его сын попал в тюрьму. Теперь мистер Дэвис — его постоянный агент по продажам. — Вид у Элисон был такой, будто на плечах у нее лежит неимоверно тяжелый груз. — Я же поэтому и вернулась работать в Блэк-Рок-Фоллз. С тех пор как летом здесь убили нескольких подростков, на продажу выставили много домов.

Дженна тяжело вздохнула. Дело Рокфордов она помнила прекрасно.

— После последнего осмотра дома вы присылали сюда кого-нибудь что-нибудь ремонтировать?

— Насколько мне известно, все давно уже починили. — В дрожащих руках Элисон сжимала папку. Пальчики у нее были очень ухоженные и покрыты красным лаком. — Надо будет поинтересоваться у мистера Дэвиса, вдруг он кого-то присылал.

— Как выясните — свяжитесь со мной. — Сочувственно улыбнувшись, Кейн протянул ей визитку. — Мой номер мобильного на обороте. Звоните в любое время.

Дженна одарила его пристальным взглядом, затем снова обратилась к Элисон:

— Хорошо, пока это все. Вам пора возвращаться к работе.

— Вряд ли я смогу сесть за руль, — с несчастным видом призналась Элисон. — Меня всю колотит.

— Вы испытали сильное потрясение, — напомнила Дженна и посмотрела на Роули. — Отдай мне свои ключи и отвези Элисон в город. Я пригоню твою машину к офису. А вы пока выясните, не присылал ли мистер Дэвис кого-нибудь на работу в этот дом.

— Да, мэм, — ответил Роули и, передавая Дженне ключи от машины, коротко улыбнулся. — Спасибо, — добавил он и повел Элисон к ее машине.

— Шериф, можно вас на пару слов? — произнес вышедший из дома Вулф. В руках он нес крупный пакет для вещдоков. — Имя погибшего — Эймос Прайс. Ему было сорок девять лет. По данным водительских прав, у него хижина на Сансет-Ридж. Судя по содержимому пакета, мистер Прайс явился сюда на свидание. Правда, в карманах у него я нашел транквилизаторы.

Заслушав список предметов, найденных при покойном, Дженна сказала:

— Понятно. А время смерти? Причина?

— По температуре тела время определить будет сложно. Я бы сказал, что смерть наступила двое суток назад, но в доме работал термостат, поэтому могу и ошибаться, причем сильно. Температуру тела искусственно повысили. Прайс мог умереть и пару часов назад, хотя степень разложения указывает на вторую половину дня вторника. В общем, время неопределенное. Труп раздуло, и для выяснения причины надо делать вскрытие. Может, это был сердечный приступ, однако прямо сейчас наверняка не скажу. — Вулф стянул с лица маску и поскреб светлую щетину. — Нельзя исключать убийство, я поищу отпечатки по всему дому и проведу полный обыск. Мне также потребуются отпечатки риелторов, поскольку у них обоих был доступ в дом.

— Хорошо, — сказала Дженна, глядя вслед отъезжающей машине. — Позвоню Роули, велю дактилоскопировать Стиклера, Сондерс и Дэвиса.

— Интересно, не на том ли побитом пикапе, что стоит у дороги, приехала жертва? — вслух подумал Кейн и, расправив плечи, двинулся к упомянутой машине. Достал телефон, пробил с него по базе номера и снова посмотрел на Дженну: — Точно, это пикап Прайса.

— Ключей при трупе не было? — спросила Дженна у Вулфа.

— Были, — ответил тот, достал их из пакета для вещдоков и протянул Дженне. — Я пытался открыть ими переднюю дверь, но они явно не от дома. У вас есть перчатки?

Дженна достала из кармана две пары и одну отдала Кейну.

— Надо бы проверить машину, — сказала она и направилась к пикапу.

— Есть, мэм, — ответил Кейн и, поравнявшись с Дженной, посмотрел на нее. — Мне нужно тебя кое о чем спросить.

— Валяй.

— Знаешь, мы тут с Роули обсудили, как тяжело бывает добраться в труднодоступные и отдаленные уголки пригорода, и он предложил использовать лошадей. У тебя на ранчо простаивает целая конюшня. Да и трава в загоне высотой в фут.

Дженна кивнула:

— Звучит неплохо, но стойла слегка запущены.

— Восстановить их недолго: хватит кое-где петли на дверях сменить. Верхом ездишь?

Дженна бросила на него взгляд искоса:

— Принцип знаю. Занималась верховой ездой в детстве.

Ей нравилось, что Кейн живет в коттедже по соседству и она проводила с ним много свободного времени. Надежный и смекалистый, он всегда готов был прикрыть и часто после выезда на место преступления помогал отвлечься — разговаривал с ней о чем-нибудь нейтральном. Так, благодаря его поддержке, Дженне проще было оставаться человеком.

— Вот только это дополнительные расходы, а лошадей, думаю, можно брать напрокат.

— Их может не оказаться в нужный момент, — пожал плечами Кейн. — Все расходы беру на себя. В нашем округе обширные, густые леса и высокие горы. Машина там пройдет не везде, так что скакун в определенных случаях может потребоваться очень срочно. В прошлый раз, когда мы расследовали убийство, в поисках улик пришлось на своих двоих продираться по лесным тропам несколько миль. Лошадь сильно облегчила бы задачу. Тот же Эймос Прайс жил в горах. Если у него не осталось близких, нам нужно будет самим осмотреть его хижину. Есть ранчо, которые расположены очень далеко от города, они редкие и стоят порознь. — Кейн поджал губы и добавил: — К дому Прайса, возможно, придется добираться тропами целые мили.

Подумав, Дженна пожала плечами:

— Он водил пикап, к тому же был полноват. Вряд ли ходил пешком далеко. Но если все же хочешь прикупить пару лошадей, я не возражаю.

— В воскресенье наведаюсь к Глории, а еще починю наши конюшни, — едва заметно улыбнулся Кейн.

— К Глории? — удивленно переспросила Дженна.

— Да, Роули убеждал меня, что если надо купить лошадь, то в городе нет никого лучше Глории Смитерс. Я поузнавал, и у нее как раз есть несколько скакунов на продажу. — Кейн открыл дверцу пикапа, и наружу вывалилась гора мусора. Затем он надел маску и протиснулся в салон. — Боже, ну и свинья! Этот мусор порос плесенью толщиной в дюйм.

Дженна прикрыла нос:

— Как можно было так жить?

— Так, что тут у нас? Подержи, я еще не все осмотрел, — глянув на Дженну поверх маски, он вручил ей винтовку, а потом снова нырнул в салон. Спустя несколько секунд выпрямился, заглядывая в бумажный пакет. — Диазепам. Гм-м, должно быть, тот же препарат Вулф нашел у Прайса на кармане. На кой вообще на свидании транквилизатор?

Дженна в недоумении уставилась на него:

— Э-э… Может, он хотел опоить девушку? Вполне возможно, раз он забрался в чужой дом.

— Вот как? — нахмурился Кейн. — Если бы ты узнала, что тебя хотели опоить, как бы ты поступила: вызвала полицию или просто сбежала?

— Я бы вообще не дала опоить себя какому-то незнакомцу, — ответила Дженна, со вздохом опустив ладонь на рукоять пистолета. — А вдруг девушка просто не пришла, и Прайс помер в ожидании от скуки? — пожала она потом плечами. — На стойке бутылка бурбона. Может, Прайс и не свидание планировал? Ну совершил человек самоубийство. Диазепам плюс алкоголь — самое оно.

— Первый раз вижу, чтобы кто-то брал с собой на суицид презервативы, смазку и коробку шоколадок, — насмешливо проговорил Кейн. — А ты? Слышала о таком?

Дженна в ответ прыснула смехом:

— Все бывает в первый раз. — Затем она смущенно опустила взгляд. — Боже, как непрофессионально… Бедняга мертв, возможно, убит, а мы прикалываемся.

— Нет, просто констатируем факты. — Кейн глянул на Дженну через плечо. — А ты знала, что вообще смеяться на местах убийств — это вполне нормально?

— Нет, — ответила она, глядя ему в глаза, — не знала. Но уверена, сейчас ты скажешь, отчего так происходит.

— Дело не в том, что смерть человека кажется кому-то забавной. Просто срабатывает эмоциональная защита, которая помогает справиться с накрывающей человека тревогой. — Сказав это, Кейн снова скрылся в салоне. — С нашей работой, думаю, лучше время от времени смеяться, чем мучиться от ПТСР, — добавил он, вылезая с очередной находкой.

— Что у тебя там?

— В бардачке лежала флешка. Надеюсь, мы узнаем еще что-нибудь о жизни Прайса. Помимо его пристрастия к бурбону и еде навынос. — Забросав мусор обратно в салон, Кейн запер машину. — Он пробыл тут пару дней, а жил в горах, причем один. У него могла остаться скотина, за которой некому присмотреть.

— Да, в горах много кто животных разводит. Вернемся в офис, и я спрошу у Уолтерса, вдруг он знает Прайса или его близких. Если родственники есть, они могут присмотреть за скотиной. Я гляну, кто у Прайса соседи, и попрошу их съездить к нему на ферму.

— Принял. — Кейн снял маску и улыбнулся. — Если поиски не принесут результата, то я и сам не прочь насладиться поездкой по горам, живописными видами, тишиной и покоем, о которых можно только мечтать. По GPS найдем, где жила жертва.

Дженна уже смирилась с прерванным отпуском, однако не могла не признать, что съездить с утра в горы и подышать свежим воздухом — просто шикарная мысль.

— Конечно. А теперь, может, хватит витать в облаках и вернемся к работе?

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я